INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
jasef harb <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Sat, 27 Jan 2007 16:34:31 -0800
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (72 lines)
*articulos

jasef harb <[log in to unmask]> wrote:  Il me sembla que a vices il ha alicun ariculos in le Bulletin Unir del U I De France

ubi le autor usa le orthographia collateral.

Io personalmente prefere le traditional mesme si illo es plus complicate. 

Ado Hall wrote:
Me place le ortografia colateral. In facto io lo empleava a vices in iste foro.

Lo que me place es non solo le elimination de literas duple, ph, rh,
th etc, ma alsi le elision de 'e' final in le terminationes 'ate',
'ite, 'lle', 'nne' etc.

Pro exemple, 'ille' deveni 'il', belle' - bel, 'perenne' - peren,
'amate' - 'amat' etc

Vide http://www.interlingua.com/node/66 a subsecction (h)

cordialmente
Edo

On 1/28/07, Antonielly Garcia Rodrigues wrote:
> On 1/27/07, Kjell Rehnström wrote:
> >
> > Como commentario al passage de Gode que Stan citava, ubi Gode dice que le
> > intention de interlingua non es de esser facile o logic, interlingua es
> > tanto facile como illo es, diceeva Gode, a isto io vole solo adder le
> > paradoxo que Interlingua pareva multo plus facile a me - ben que sin
> > regularitate intendite - que Occidental/Interlingue cuje autor intendeva
> > un lingua facile.
> >
> > Del altere latere Gode era pagate pro producer un lingua auxiliar, e un
> > lingua auxiliar debe - per definition - esser plus facile que linguas
> > etnic, pro qual cosa interessar se in re illos si non?
> >
>
> Isto es le principal argumento que le criticos usa contra le
> ortografia "oficial". Io volerea saper: proque le ortografia
> "colateral", que es plus facile de usar, non es le oficial? Le
> ortografia oficial esseva obtenite conforme un metodo objective,
> similar al extraction del vocabulario? Que esseva le criterios pro
> definir le ortografia oficial?
>
> Que ocurreria con le ortografia de Interlingua si le ortografia del
> anglese e del francese esseva reformate (como le ortografia del
> portugese e del espaniol esseva in le passato)?
>
> Antonielly Garcia Rodrigues

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html



---------------------------------
Expecting? Get great news right away with email Auto-Check.
Try the Yahoo! Mail Beta.

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html


 
---------------------------------
Expecting? Get great news right away with email Auto-Check.
Try the Yahoo! Mail Beta.

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2