INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sat, 28 Jun 1997 10:11:08 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (50 lines)
Le experientia de Anne es le mie. De facto isto es lo que finalmente me
faceva le decision de dedicar mi "energia" a interlingua; on pote monstrar
un texto e lassar le texto ipse parlar al lector.

Un amica, qui ha nulle cognoscentia de un lingua romance, habeva audite un
programma in re esperanto per le radio. Ibi on diceva que esperanto adjuta
in le aquisition del vocabulario international como un extra beneficio al
latere de esser un medio de communication, justo le argumentos in favor de
interlingua. Ecce le problema.

Si illa non studia interlingua e esperanto illa non va comprender le VER
differentia. Illa pote acceptar le idea de interlingua solo sub le condition
que io es credibile o que io ha describite le cosa exactemente.

Sed USAR interlingua si multo que possibile, facer lo su "medio
international" functiona melio que NARRAR de su avantages. Mi amica non va
apprender interlingua si isto non essera vermente necesse a illa.

Il es naturalmente un avantage que Anne poteva monstrar un texto de
interlingua a su amico qui es programmator.

Nota que le pronomine relative como subjecto e con preposition pro PERSONAS
es QUI.

In altere casos le relativo es que. Compara Gode - Blair paragrafo 76.

Le spia qui portava le documentos esseva habile.
Le spia que le agente de policia habeva vidite portava con se le importante
documentos.  (Le agente de policia habeva vidite le spia.)

Le interrogativo sempre es qui.

Qui ha rompite le vitro del fenestra? (Un persona incognite ha rumpite le
vitro del fenestra).

Qui incontrava tu in le capital? (Tu incontrava un persona in le capital.
Qual persona?


Il es possibile, e io senti le tentation multo fortemente, de usar _quem_ in
le senso de _whom_ in anglese.

Amicalmente


Kjell Rehnstroem
Vaenortsgatan 87
S - 75264 Uppsala
email: [log in to unmask]

ATOM RSS1 RSS2