INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"Ensjo (Emerson José Silveira da Costa)" <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Thu, 4 Sep 1997 18:19:31 -0300
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (138 lines)
DETALIOS
(DETALHES)
(Roberto Carlos/Erasmo Carlos)

> Não adianta nem tentar
> Me esquecer
> Durante muito tempo em sua vida
> Eu vou viver

Non servi a qualcosa tentar
Oblidar me
Durante multe tempore in tu vita
Io va viver

> Detalhes tão pequenos de nós dois
> São coisas muito grandes pra esquecer
> E a toda hora vão estar presentes
> Você vai ver

Detalios tanto parve de nos duo
Es cosas troppo grande pro oblidar
E omne hora illos sera presente
Tu va vider

> Se um outro cabeludo aparecer
> Na sua rua
> E isto lhe trouxer saudades minhas
> A culpa é sua

Si un altere capilluto apparer
In tu strata
E isto te apportar 'saudades' mie
Le culpa es tue

> O ronco barulhento do seu carro
> A velha calça desbotada, ou coisa assim
> Imediatamente você vai
> Lembrar de mim

Le ronco ruitose de tu auto
Le vetule pantalon discolorate, o cosa assi
Immediatemente tu va
Rememorar me

> Eu sei que um outro deve estar falando
> Ao seu ouvido
> Palavras de amor como eu falei
> Mas eu duvido

Io sape que un altere debe esser a parlar
A tu aures
Parolas de amor como io ha parlate
Ma io dubita

> Duvido que ele tenha tanto amor
> E até os erros do meu português ruim
> E nessa hora você vai
> Lembrar de mim

Io dubita que ille habe tante amor
E mesmo le errores de mi portugese mal
E in ille hora tu va
Rememorar me

> À noite envolvida no silêncio do seu quarto
> Antes de dormir você procura o meu retrato
> Mas da moldura não sou eu quem lhe sorri
> Mas você vê o meu sorriso mesmo assim
> E tudo isso vai fazer você
> Lembrar de mim

De nocte, involvite in le silentio de tu camera
Ante dormir, tu cerca mi portrait
Ma in le quadro non es io qui te surride
Ma tu vide mi surriso mesmo assi
E toto isto va facer te
Rememorar me

> Se alguém tocar seu corpo como eu
> Não diga nada
> Não vá dizer meu nome sem querer
> À pessoa errada

Si alicuno toccar tu corpore como io
Non dice qualcosa
Non vade dicer mi nomine involuntariemente
Al persona errate

> Pensando ter amor nesse momento
> Desesperada você tenta até o fim
> E até nesse momento você vai
> Lembrar de mim

Pensante haber amor in iste moment
Desperate tu tenta usque le fin
E mesmo in iste momento tu va
Rememorar me

> Eu sei que esses detalhes vão sumir
> Na longa estrada
> No tempo que transforma todo amor
> Em quase nada

Io sape que iste detalios va disparer
In le longe strata
In le tempore que transforma omne amor
In quasi nihil

> Mas quase também é mais um detalhe
> Um grande amor não vai morrer assim
> Por isso, de vez em quando, você vai
> Lembrar de mim

Ma quasi tamben es plus un detalio
Un grande amor non va morir assi
A causa de isto, a vices tu va
Rememorar me

> Não não adianta nem tentar
> Me esquecer...
> Durante muito tempo em sua vida
> Eu vou viver

No, non servi a qualcosa tentar
Oblidar me...
Durante multo tempore in tu vita
Io va viver
--
   ENSJO*: EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
  E-mail : [log in to unmask] [<Ø>] Brasil!
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
Telephono: (091) 231-5740 // +55 91 231 5740
 UIN ICQ : 713833   [* "sj" pronunciate "sh"]

INTERLINGUA - lingua auxiliar international
    Info : http://www.interlingua.com
 Grammar : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/interlingua/english.html

ATOM RSS1 RSS2