INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
STAN MULAIK <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 19 May 2000 01:05:49 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (40 lines)
>E.g. in le IED on trova admonitiones que le
>pecularitates de individual linguas debe esser
>evitate. Dunque tal parolas solmente IBERIC que
>aquelle, aquello, aquesto etc. son heresia que occurre
>in Aquenistan inter certe talibanos interlingual.

Io suppone que vos equalmente va abhorrar le gallicismo
de "celle" que es minus international que "aquelle".
Mais "ille" como demonstrativo non existe in alcun del
linguas fontal e es minus international.  "ille" como
adjective demonstrative disappareva in fusionar se con
"eccu(m)" o "ecce" in le parlantia quotodian del
romanos mesmo ante 475 a.c.. Le forma gallic basate
super "ecce + ille" > "celle" es alquanto unic al
gallos e alcun altere parve dialectos romance.
Plus extensive esseva le forma "eccu + ille" in tote
le sud del Imperio Roman.  Le italianos perdeva le
initial "e-"  e produceva "quelle".  Le romanianos
de Dacia habeva alterate "eccu" a "accu" > "aquelle"
alora le -que- esseva mutate a -c- > "acel".
Similarmente in le sud de Francia e in le peninsula
iberic eccu+ille > accu+ille > aquelle.  Il assi
ha necun *equelle in alcun parte del Imperio que
supervive in iste forma hodie.  Al minus io non
sape su existentia.  "aquelle" es le forma le
plus proxime al prototypo *equelle que conserva
le plus grande parte de illo e que es recognoscibile
immediatemente per circa 600.000.000 personas-
plus que le personas qui parla le latino antique.
Pro me io vole usar un forma de interlingua
que es immediatemente recognoscibile per le plus
grande numero de personas.  A confunder usatores
con "ille" como un pronomine mascule personal
con "ille" como adjectivo demonstrative  es
innecesse e archaic.  A usar pur gallicismos
como "celle" es "incellular".

Demonstrativemente,
Stan Mulaik

ATOM RSS1 RSS2