INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"Ensjo (Emerson José Silveira da Costa)" <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 11 Jan 1998 23:59:58 -0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (31 lines)
Ove Hanebring scribeva:
>
> Salute amicos,
>
> Initiante forsan ancora un querela linguistic...
> Io ha notate que plures de vos usa le parola 'potesser', lo que io non pote
> trovar in mi dictionarios de interlingua. Io recognosce le francese
> 'peut-être', ma esque il ha  correspondentias in le altere linguas de base?
>
> Curiosemente
> Ove

Tamben in portugese iste expression es multo usate: "pode ser".
Nonobstante, io nota un detalio in le uso de Stan de "potesser", causate
perque anglese permitte le omission del "that" in iste phrase. Le
correspondente "que" in Interlingua NON pote esser omittite.

        "Maybe it likes an apple." = "It may be THAT it likes an apple."
        "Pode ser QUE ele goste de maçã."
        "(Il) pote esser QUE ille apprecia pomo."
--
   ENSJO*: EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
  E-mail : [log in to unmask] [<Ø>] Brasil!
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
Telephono: (091) 231-5740 // +55 91 231 5740
 UIN ICQ : 713833   [* "sj" pronunciate "sh"]

INTERLINGUA - lingua auxiliar international
    Info : http://www.interlingua.com
 Grammar : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/interlingua/english.html

ATOM RSS1 RSS2