INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 20 Mar 2002 09:03:59 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (40 lines)
Ado Hall wrote:

> Car Allan
>
> Io debe recommendar un strategia de accentuar le qualitates e e beneficios de Interlingua in vice de attaccar le systema phonetic de anglese.
>
> Io, como anglophono trova alcun remarcas tue offensive:
>
> "In plus le pronunciation in anglese es turbide, su vocales son generalmente debile e obscur, illo non es melodic e rhythmic, il ha un mal balancia inter le vocales e consonantes. Systemtheoreticamente e  semioticamente le anglese es  DISASTRO..."
>
> Io crede que multe lectores, mesmo non-anglophonos grimmassara a iste remarcas, lo qual poterea diminuer le fortia del resto de tu argumentos.

De accordo. In facto, viste que mi filias ha trovate viros de altere linguas, nostre lingua familial (quando nos nos omnes incontra) es anglese e in secunde loco polonese e svedese!!!). De mi horisonte mesmo personas qui non ha essite, lassa nos
expressar lo assi, amicos del schola, ha un functionante maestria del anglese.

Habente laborate professionalmente con linguas, et como instructor de svedese et como traductor de documentos de varie linguas, ego es ben consciente del limitationes in le uso de un lingua national, e ego ha nulle illusiones quanto a mi uso del
anglese. Illo es functionante, ma naturalmente non al nivello de un parlator native, e isto pote in certe casos esser detrimental, a omne partes.

Le anglese ha un enorme avantage que interlingua non ha, a saper, on pote sempre saper qual es le forma correcte. Nos pote ben observar como il es in interlingua, ubi multes non pote comprender le besonios de un gruppo de parlatores international.

Interlingua ha le potential de devenir un lingua neutral que da a omnes le mesme possibilitates. Le anglese sembla haber un partialitate, un bias, cultural in isto que malgrado que multes cognosce anglese, mesmo a un nivello productive in illo, il me
sembla que medios massive del nationes angloparlante non-obstante ha un fracassante monopolio in le intercambio global de informationes e novas.

Nos non usa le potential de interlingua a mi aviso, ma isto es un altere cosa.

> Le beltate es in le oculos (o aures) del observator. E multe observatores non possede in commun iste reaction al systema insolite de vocales in anglese. Secun mi aure illo es simplemente insolite.

E ben que Allan suggere que le finnese es multo belle, ille allude al incomprensibilitate del finnese que Finlandia non ha ganiate in le contesto europee de cantos. Nos ha le sisifan carga de cambiar un petrolifero per parolas, e isto non adjuta, si
on dice cosas del anglese que le publico non comprende como le veritate.

> E ecce un parve puncto addtional: le parola "suitable" non existe in Interlingua. la parolas que tu cerca es "convenibile" o "commode".

E suitabile non minus es anglese, ecce le influentia de iste lingua!

> >Pro me il es obvie que le anglese non es suitabile[*] como un lingua commun pro uso practic del Union Europee...
>
> A proposito, re isto, io es naturalmente de accordo.

Cellus modo polemicando

ATOM RSS1 RSS2