INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Allan Kiviaho <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 3 May 2000 06:51:33 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (105 lines)
d[000503] x[Allan Kiviaho] KivA-053
s[Theses de CARIA - IV. Es TELA interlingua?]
[log in to unmask]

------------------------------------------------------
Chris: "Web" es generalmente usate in al minus
anglese, francese, espaniol, italiano, e germano. A
vices on vide "tela" (it.) o "toile" (fr.) in iste
contexto, ma illos pare esser terminos secundari. Il
es interessante que "web" sembla esser usabile como et
substantivo et adjectivo.
------------------------------------------------------

Chris,

On trova in interrete le termino "tela" etiam in
textos espaniol. E.g.:

1. HTML: La tela de la araña
   Home] [Index] HTML: La tela de la araña. Net Conexión, nº2,
   diciembre 1995 Jordi Adell. La página
   contiene texto e imágenes. Algunas palabras son de..
   URL: nti.uji.es/docs/nti/net/html/index.html
   Last modified on: 22-Apr-1998 - 28K bytes - in Spanish
   HTML: La tela de la araña
Net Conexión, nº2, diciembre 1995
Jordi Adell
Es Internet y el World-Wide Web, la aplicación que más ha contribuido a
su popularización. Los documentos hipermedia y sus vínculos
hipertextuales forman una tela dearaña de decenas de miles de nodos en
todo el mundo. Una tela tejida con una sustancia especial: el HTML.

14. Grumetes - Comunicaciones TCP/IP
    Grumetes - Comunicaciones TCP/IP...
    URL: emn.derecho.uma.es/grumetes/tcpip.htm
    Last modified on: 18-Apr-1998 - 14K bytes - in Spanish
Comunicaciones TCP/IP
Autor: Antonio Caravantes ([log in to unmask]), 07-97
Las comunicaciones entre redes se posibilitan por un conjunto de líneas
o cables que alcanza todos los continentes. Estas líneas forman "la
verdadera estructura" de Internet, una Red descentralizada, que
geográficamente tiene el aspecto de una malla o
    tela de araña,
pero muy irregular. En esa gran red mundial, cada uno de los "nudos"
está
controlado por un dispositivo especializado en de distribuir la
información por las vías óptimas.

                        o o o

TTT - Tela Trans-Terrestre
--------------------------

Es isto un termino interlingual? Vide le articulo de
Paolo Castellina, UMI-XIII-Strasbourg, per favor!

http://start.at/interlingua.fi
 UMI - Union Mundial pro Interlingua
  Conferentias de UMI: XIII-Strasbourg-1997
   Paolo Castellina. Le presentia de Interlingua sur le Interrete:
    un question vital
"Le multiplication de providitores local e del offertas private de
spacio gratuite super le Tela Trans-Terrestre (World Wide Web) insimul
al creation de forums libere (listas de correspondentia) de discussion,
rendeva superflue le abonamentos a providitores mundial con lor retes
private."

Etiam Jay Bowks ha usate iste termino

12. English Interlingua Glossary
English - Interlingua Glossary - Glossario Anglese - Interlingua.
W = (letter - ) littera w (duple ve) wad = tampon;
wattar wadding = (cotton wool)...
URL: adam.cheshire.net/~jjbowks/auxiling/gloss_w.html
Last modified on: 16-Jan-1998 - 29K bytes - in English
[ Translate ] [ Facts about: Cheshire Network Svc ]
http://adam.cheshire.net/~jjbowks/auxiling/gloss_w.html
English - Interlingua Glossary - Glossario Anglese - Interlingua
  W = (letter - ) littera w (duple ve)
  wry = (twisted) torquite, torte; ironic.
        www = (world wide web) tela trans terrestre (ttt)
Inviar posta electronic a  [log in to unmask] con questiones
Copyleft © 1996 Auxilingua: Auxiliary Language Information and Bureau of

Research Services

                        o o o

Forsan on pote acceptar "tela" como un termino
interlingual. Un question interessante es an on pote
acceptar etiam le "tela trans-terrestre" (TTT) como un
concepto interlingual. Es illo un neologismo que non
totalmente vade al "regula 3/4" o un derivation
presentabile ex tela?

Pro me le "tela trans-terrestre" e TTT son conceptos
excellente.

                        o o o

Amicalmente telante

Allan
Un telagator

ATOM RSS1 RSS2