INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"Harleigh Kyson Jr." <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 12 May 2003 15:07:30 -0700
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (75 lines)
> Io es astonate que plures ancora con obstination de
> un cucu continua ventilar le encyclopedia
Macovei/LaRousse. Il es UMI que ha le contracto con
> Macovei e il es futile a specular super copyright e
> como facer con le
> manuscripto. UMI decide lo.
>
---

Si UMI ha le contracto con Macovei pro continuar le
labor su su dictionario, UMI anque ha le obligation de
continuar su travalio immediatemente.  Si UMI non pote
facer isto, tunc UMI ha le obligation de lassar que
alteres continua iste labor.

UMI non perderea ullo si alteres continuava le labor
de Macovei.  Si Jay Bowkes, que nos dice, continua
iste labor e produce un dictionario que non place a
UMI, UMI tunc pote usar le travalio de Jay pro
producer un nove dictionario que illo trovara plus
satisfactori.

Forsan post un edition preparate per Jay Bowkes, Piet
Cleij volerea rediger un edition "official" de UMI.
Un tal edition poterea includer altere vocabulario que
Piet ha includite in su dictionario interlingua >
hollandese.

---

Concernente mi proprie publicationes in interlingua,
io non crede que lo que io publica es de ulle maniera
definitive sur lo que debe esser le natura de
interlingua.

A causa de iste circumstantia, io sempre da a alteres
le libertate de continuar le redaction de mi proprie
publicationes secundo lor proprie preferentias e
necessitates.

Interlingua, como ulle altere lingua, non es le
proprietate de un organisation ma le proprietate
social del personas qui lo usa.

De un maniera simile, le francese non es le
proprietate del Academia Francese, ma del franceses
qui lo parla.  Como omne altere linguas, le francese
sempre evolue lexic- e grammaticamente in iste
processo social.

Le Academia Francese non pote controlar le evolution
del francese.  In su essentia, lo que illo face, es
dar su imprimatur sur le francese que esseva currente
ante unes 50-100 annos.

---

Omne linguas cambia in le spatio e le tempore,
alicunes plus rapidemente que alteres.  Si a un certe
persona place iste cambios, ill(e/a) los nomina
progresso.  Si  a ill(e/a) non place tal cambios,
ill(e/a) los nomina decadentia.

Ante multe tempore linguistas academic recognosceva
que cercar le version "echt" de un lingua es un
chimera.  Naturalmente il ha dialectos de multe
linguas que ha un certe prestigio social, ma tal
prestigio es solmente un phenomeno
polico-economico-social arbitrari, non un artifacto linguistic.

__________________________________
Do you Yahoo!?
The New Yahoo! Search - Faster. Easier. Bingo.
http://search.yahoo.com

ATOM RSS1 RSS2