INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 15 Jun 2003 18:48:02 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (32 lines)
Il es amusante que le traductrice de Harry Potter in finnese ha le mesme 
initiales como JK Rowlings, ma le JK es tote le nomine, io ha oblidate 
le nomine del traductrice. In finnese on ha traducite "plus" que in le 
version svedese. Hogwarts es anque Hogwarts in Svedese, ma in finnese il 
es un "finnification".

Alcun amicos qui ha television diceva que le television svedese 
monstrava un programma in re J. K. Rowlings. Illa sembla ha maritate e 
ha ancora un infante. Illa scribeva, si io ben memora, le libros in le 
café in Edinburgh e habeva con se ibi le prime infante. Il es un enorme 
historia de successo, on debe dicer, de disoccupate instructor de 
anglese a scriptor a fama mundial.

Io anque ha legite que illa comprava le casa de cafe pro haber un loco 
ubi scriber.

Esque on non pote dicer que le magia es le infantia e que le magia 
disappare in relation al adolescentia del infantes. Io pensa que 
Rowlings multo habilemente equilibra le mundo magic a illo del mugleros. 
In le realitate le un mundo non ha influentia al altere.

Un multo bon cosa es que le moral non es tanto visibile apud Rowlings 
como apud CS Lewis, que pote esser un poco difficile a supportar a 
vices, al minus pro me. Ille sta quasi un instructor scholar con su 
baston indicator (o como on lo appella) parate.

Il habeva un film re C S Lewis e su maritage con un dama american qui 
habeva correspondate con ille e veniva a Anglaterra. Illa moriva ibi e 
toto era multo tragic.

Kjell R

ATOM RSS1 RSS2