INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Tue, 5 Aug 2003 10:25:38 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (32 lines)
Daniele Nicolucci (Jollino) wrote:

> Marted́, 5 ago 2003, alle 00:39 Europe/Rome, [log in to unmask] ha scritto:
>
>> Le "vi" del svedese, un lingua nordgermanic, es simile
>> al "we" del anglese e al "wir" del germano, ambes
>> linguas westgermanic.
>
>
> Certo, totevia a un romancophono illo sembla multo plus proxime al 
> formas del secunde persona singular... :)
> Esque tu sape anque le origin etymologic del "ni" del svedese? Io es 
> curiose

Le apparition de _ni_ es in facto amusante. Le vetere forma es, como in 
danese I (vos). Compara anque germano ihr - euch). Le verbios in le 
secunde person del plural habeva le desinentia -n. "An vos ha" deveniva 
"haven i", e con le tempore le limes inter le syllabas glissava de 
haven/i a have/ni, assi que le parlatores percipeva que le desinentia 
del verbo face parte del pronomine. Pro isto on habeva le forma *haven 
ni e con le tempore le I cambiava a ni.

Il ha ancora dialectos svedese ubi on usa le forma I pro vos. Infantes 
diceva sovente I a su parentes.

Ni del altere latere, per multe vetere parlatores es percipite como 
condescendente, e juvene personas qui cura de demonstrar politessa es 
surprendite pro le negative reaction quando illes usa "ni" (vos) in loco 
del ubiquitose "du".

Kjell R

ATOM RSS1 RSS2