INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Alberto Mardegan <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sat, 27 Nov 2004 17:51:33 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (38 lines)
Le die Fri, Nov 26, 2004 at 05:01:11AM -0500, Peter Kovacs ha scribite:
[...]
> - on presenta in illo le tote IED (e le CIED) in illo

Si, isto es necessari (eventualmente on pote omitter alicun parolas que
compare inter [] e es pauco usate).

> - on presenta (omne le entratas in interlingua de) le dictionarios svedese
> (de Boalt) e nederlandese (de Piet Cleij), como dictionarios
> reguardate "plus standard" de interlingua - nam illos reflecte le uso
> contemporanee, le uso "adequate" de interlingua (in contra de IED)

Si, isto esserea un optime addition; io non sape si il ha un maniera de
facer isto automaticamente; si il existe un version electronic textual
de iste files, io poterea probar a realisar un programma pro inserer los
authomaticamente in le wikipedia. Mmmm... io poterea provar a facer isto
con le dictionario italiano-interlingua, intertanto...

> - on presenta tote le dictionarios national (opinate bon, perfecte a
> representar le ia standard) - italian, portugese, germano, etc.

Io non comprende que tu vole dicer. Etiam si nos non ha un dictionario
interlingua - lingua_X complete, nos pote comocunque adder alicun
entratas pro lingua_X, nonne?

> - on usarea medios de linguistica de corpus (corpuslinguistica? corpus-
> linguistica?), e talmente modificar, o compler le corpus ja existente de
> iste fontes

Possibile, ma pro facer iste cosas on debe haber multo tempore libere,
nonne?


--
Saluti,
    Mardy
http://interlingua.altervista.org

ATOM RSS1 RSS2