INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Mike Ramsay <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 25 Oct 1998 19:30:47 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (31 lines)
Car totes,

Enque alicuno ha un o plus traductiones in
interlingua pro le anglese "drop-off"? Le
signification desirate es un lacuna inter
numeros. Io regretta non haber traductiones
in altere linguas. Mi dictionarios es desolate
de synonymos approprie.

Ecce un exemplo del uso:

"Le cinque infantes ha 13, 12, 10, 3, e 2 annos.
Il ha un grande "drop-off" inter le infante de 10
annos e le infante de 3 annos."

Isto es pro un reporto in ang., in le qual io
ha le pensar a introducer un parola de interlingua.
Le ang. es multo noninternational, e multe
espanophonos va leger le articulo.

Que tu pensa? Si per exemplo parolas italian
va in interlingua, alora pote un parola de
interlingua ir in italiano? Ben, il es un idea.
:)

Le citation de fontes possibile va promover le
belle lingua, interlingua.

Multe gratias,
Mike

ATOM RSS1 RSS2