INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Delphine Robert <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 28 Nov 2012 00:50:33 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (67 lines)
Io non sabe. Io esse solamenta una humanista, e io espera interlingua vole
ben devenir liguamente pro contournar (?) tal false polemics (si tu vole,
tu pone...)

2012/11/28 Ferdinand Cesarano <[log in to unmask]>

> Io suppone que Paul ha in su mente le tal exemplos:
>
> post un adjectivo:
> "Io es felice a vider te.""Esque tu es preste a partir?"
> post un verbo:"Ante multe tempore io comenciava a studiar Interlingua.""Su
> presentia continua ad allegrar me."
> (Post le verbos "voler", "poter", e "deber", io naturalmente non usa le
> preposition "a" ante le infinitivo. Ma in le altere occasiones, io usarea
> iste preposition. De facto, ubi Paul scribeva "Io intendeva inviar...", io
> scriberea "Io intendeva ad inviar..")
>
> A Paul io demanda: esque es correcte mi supposition super le signification
> del question vostre?
> A totes io demanda: esque es bon mi uso del preposition "a" ante le
> infinitivo?
>
> Ferdinand Cesarano
>
> -----Original Message-----From: Discussiones in Interlingua [mailto:
> [log in to unmask]] On Behalf Of Paul BartlettSent: Sunday,
> November 25, 2012 3:52 PMTo: [log in to unmask]: Re:
> [INTERLNG] Prepositiones ante Infinitivos
> Error. :( Io intendeva inviar iste message ad INTERLNG, e non solmente ad
> Ion-Mihail Iosif.
> Soldi, le 25 novembre 2012 15:26:30 -0500, Ion-Mihail Iosif <
> [log in to unmask]> scribeva (extracto):
> > Car Paul, vole ben, dar exemplos, con traduction in anglese...
> Un requesta valide. :) Infortunatemente :( io non ha tal exemplos exacte a
> mi manos in iste postmeridie. Inter alicun exemplos, le quales io ha legite
> generalmente, venerdi io legeva le libro "Prejudicio, Ignorantia,
> Negligentia. Interlingua in question e responsa" de F. P. Gopsill. Il me
> pareva, que mesmo Gopsill, un scriptor major de interlingua, non utilisava
> 'a' e 'de' consistentemente ante infinitivos. Si plus tarde io habera
> exemplos, io potera dar los. Mi question es general.
> > ________________________________>  From: Paul Bartlett <
> [log in to unmask]>> To: [log in to unmask]> Sent: Sunday,
> November 25, 2012 10:17 PM> Subject: Re: [INTERLNG] Prepositiones ante
> Infinitivos
> > Le paginas al quales io refere in le libro de Gode a Blair >
> principalmente discute le prepositiones 'a', 'de', e 'pro' ante >
> infinitivos. Mi question es solmente in re iste prepositiones. Sovente > io
> ha legite multe scriptores, e illes/as non utilisa tal > prepositiones
> uniformemente e consistentemente (mesmo un individual scriptor).> Alicunos
> utilisa 'a' o 'de' a positiones in le quales io non > utilisarea> *ulle*
> preposition.
> --Paul Bartlett
>
> --Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
> http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
>
>
> --
> Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
> http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
>


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2