INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Paul Gideon Dann <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Mon, 8 Jul 2013 12:37:31 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (21 lines)
On ha scribite:
> Io cerca un lingua auxiliar, sia un "conlang" (lingua constructe) o sia
> un lingua natural.

Puncto grammatic: io non crede que "sia" pote esser utilisate de iste
maniera. On pote dicer "Sia bon!" a un puero (como in francese "Soit
sage!"), mais on non pote utilisar "sia" como "sia un o le altere" (FR:
"soit un, soit l'autre", EN: "either one or the other"). On debe (io crede)
dicer solmente "o le un, o le altere".

Esque alcuno sape de ubi proveni iste regula? On pote dicer assi in
francese "ou un ou l'autre", mais normalmente io utilisarea "soit" al minus
in loco del prime "ou". Que es le regulas in le altere linguas romance?

Paul


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2