INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Thu, 13 Nov 2008 17:06:28 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (34 lines)
Secun le tradition latin, le invasion gallic de Italia esseva provocate
per haber degustate le vino e le oleo de oliva que un mercante roman
portava in Gallia. Ma pauc personas sape que le romanos antique bibeva
anque le bira, que appellava "cervisia".

Assi io vive in le felice Pais ubi il ha optime vino e optime bira, e
plure traditiones agradevole (naturalmente, il ha plure altere
problemas, ma io es un insanabile optimista...)

Le amico Daniel Hollande scribeva:
- in re le castanias con le vino: "Iste tradition del Italia que tu
mentiona, es iste le die del Sancte Martino?"
Responsa: le periodo traditional initia al fin de octobre, quando le
castanias matura, e termina a Natal. In le phase initial, gruppos de
amicos o familias vade super le collinas ubi il ha boscos de castanios
public e illes collige le castanias que va usar usque Natal. Le vino con
castanias rostite es solmente un de manieras de usar le castanias. Al
initio de novembre il arriva le "vino novello" (vino nove), que io
agrada particularmente (le production annual 2008 italian de vino
Sangiovese esseva celebrate per le magazin "Wine Spectator" como
exceptional). Le vino "novello" es particularmente appropriate pro
imbiber le castanias.

- in re le "vin brulé" ("mulled wine"): "signification?"
Responsa: iste termino es un exaggeration culinari, que significa arse
("burnt" in anglese). Ma io opina que "aromatisate" es plus appropriate.

Culinariamente,

robocap

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2