INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Dumitrescu Cristian <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 21 Sep 2001 23:38:57 -0700
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (22 lines)
Car amicos,
  Corectemente, pro comprender, a concatenar duo
parolas il non debe massacrar uno.
  Un caso clar es a usar le morphema _i_ depost
eliminar le suffixo del spirito, dunque
spirit_i_litteralista (spiritilitteralista in loco del
spilitteralista) - un anglese pote intender "spy" or
"sp..".
  E.g. agr_i_cultura, silv_i_cultura, pom_i_cultura.

  Ecce un situation legitime quando nos habe le sono
"i" con le signification "and" in tote le linguas
fonte.

Gratias Cellus!
 D_y_Cristian


__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Get email alerts & NEW webcam video instant messaging with Yahoo! Messenger. http://im.yahoo.com

ATOM RSS1 RSS2