INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Jan Årmann <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Thu, 31 Aug 2000 21:53:18 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (59 lines)
Salute,

Io es un persona qui desira dictionarios imprimite e dictionarios
legibile in le computator (le disco dur o CD). Ambe sortas. In mi
practica io a 95 % usa dictionarios computatorial dependente de que io
cata die scribe textos in un lingua estranie - plus sovente in
interlingua.

On pote se desirar que le casas editorial e le imprimerias va comprender
que nos besonia ambe sortas de dictionarios: imprimite e pro le
computator, p. ex a CD. On debe vender ambes.

Le methodo a saltar inter un dictionario aperte in le computator e le
editor de texto es multo confortabile generalmente. Ma il ha un
differentia in le programmas usate. Editores como Word e Wordpad nos es
optimal proque on debe sempre usar le function Find e inscriber le
parola o phrase cata vice pro cata nove parola. Le programma askSam es
melior - anque proque on pote usar le dictionario in "ambe directiones".
E nunc Babylon e Babylon Builder ha nos date nove possibilitates. Ambes
es gratis.

Io crede que le majoritate de vos ha detegete le parve programma
multilingual Babylon a http://www.babylon.com e lo trovate multo
elegante. Un grande avantage pro nos interlinguistas es que jam duo
programmas in interlingua es attingibile; interlingua-anglese e
svedese-interlinga. Plus versiones es a attender si vos es diligente!

Le programma Babylon Builder es primarimente designate pro crear
glossarios/dictionarios ab initio o per importa de glossarios jam
existente. Le programma face primarimente un fila de formato gls e iste
fila plus tarde pote esser compilate in un formato bgl. Iste bgl-fila es
usate in le URL de Babylon pro crear un glossario que es usabile pro le
programma Babylon. Il es per iste methodo Ensjo e io ha facite le filas
nunc attingibile pro subscription o discargar a tu proprie disco dur.

Ma Babylon Builder pote anque esser usate como un dictionario si on usa
le gls-filas in illo. In un tal maniera on pote operar le editor de
texto e le Builder insimul al mesme schermo. Le methodo plus
confortabile que io usque ora ha usate.

Io ha facite un description del empleo de Babylon e Babylon Builder a
http://www.interlingua.nu/documentos/lexica/babylon.htm
Illo es un subsito del URL pro Societate Svedese pro Interlingua.

Bon viage!

Janne


--
Jan Årmann/Jan Armann
Generalsgatan 12 E; S-903 36 UMEÅ/UMEA, Sverige (Sweden)
Tel: +46 (0)90771525; Summer/Estate +46(0)52521485
Mobilphone: +46(0)706594934
Messages oral (multo curte) e fax: +46 (0)902034845
e-mail: [log in to unmask]; reserva: [log in to unmask];
ICQ - UIN nr:785745;
http://www.algonet.se/~armann

ATOM RSS1 RSS2