INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"Ensjo (Emerson José Silveira da Costa)" <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Tue, 13 Oct 1998 13:11:34 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (51 lines)
MACCHINE DA GUERRA                 MACHINAS DE GUERRA
(A. Smith)                         (Trad.: Ensjo)

Se fosse una cosa semplice         Si illo esserea un cosa simple
io te la direi,                    io te lo dicerea,
ma c'è una confusione dentro       ma il ha un confusion intro
e qui attorno a me.                e aqui circa me.
Tu preferisci evitare              Tu prefere evitar
e forse la colpa non è tua;        e forsan le culpa non es tue;
potrei tentare un'altra volta,     io poterea tentar un altere vice,
ma non sono io che devi sentire.   ma non es io qui tu debe audir.

A piedi nudi camminiamo            A pede nude nos cammina
sui vetri rotti e poi              sur vitros rumpite e pois
con mani sporche ci tocchiamo
   con manos immunde nos nos tocca
ci feriamo fra di noi;             nos nos feri inter nos;
tutti i segnali sono guasti,       tote le signales es inoperante,
pallidi spenti nel buio;           pallide extinguite in le obscuro;
potrei tentare un'altra volta      io poterea tentar un altere vice,
ma non sono io che devi sentire.   ma non es io qui tu debe audir.

Ascolta il tuo cuore se batte,     Ascolta tu corde (e nota) si illo batte,
guarda dove corri e fermati,       reguarda ubi tu curre e stoppa,
ascolta il dolore del mondo;       ascolta le dolor del mundo;
siamo persi per la via,            nos es perdite per le via,
orfani di vita,                    orphanos de vita,
macchine da guerra,                machinas de guerra,
ma perché?                         ma perque?

Non c'è più tempo per guardare     Il non ha plus tempore pro reguardar
una stella sopra noi,
           un stella supra nos,
è tutto prepagato, stampato        toto es prepagate, timbrate
e accreditato a noi;               e creditate a nos;
ma come fai a non accorgerti,      ma como tu succede non notar,
fregartene, andare via             non importar te, ir via
con passi falsi di felicità,       con passos false de felicitate,
ma il sangue è anche tuo.          ma le sanguine es anque tue.

Ascolta il tuo cuore se batte,     Ascolta tu corde (e nota) si illo batte,
guarda dove corri e fermati,       reguarda ubi tu curre e stoppa,
ascolta il dolore del mondo;       ascolta le dolor del mundo;
siamo persi per la via,            nos es perdite per le via,
orfani di vita,                    orphanos de vita,
macchine da guerra,                machinas de guerra,
ma perché?                         ma perque?


Ensjo.

ATOM RSS1 RSS2