INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Chris Burd <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 2 Jan 1998 22:16:06 -0800
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (52 lines)
Stan Muliak scribeva:
>
>morir [mor-/mort-]   isto es un de multe verbos con duple e triple themas
>   in le linguas latin e romance.  Le verbo simple es "morir", e.g.
>ille mori, (o in tempore passate) ille moriva.  Multe derivativos es
>basate super le secunde thema "mort-", como "mortal", "mortalitate",
>immortal, etc..  Al mesme tempore il ha "moribunde", "moriente" (ppr).
>
>Similar casos de duple themas es in le serie  "ager [ag-/act-; -ig-/-act-]
>anglese: to act.  Nos ha como derivativos  "agente", "agentia", "agenda",
>basate super ag- e action, active, activar, activation, actor, actrice,
>actual, actualizar, actualitate, actualmente, inactive, etc.  Usualmente
>on pote rememorar le verbo basic si il existe in le lingua materne que on
>parla participios presente terminante in -nte que ha le prime thema e
>derivativos terminante in -tion basate super le secunde thema.  Ben que
>un novicio va regardar isto como un complication, il esserea un major
>complication si il ha solmente un thema al capite de serie derivational,
>p.e. actar > actante (actante de assecurantia in loco de agente de
>assecurantia), actantia (agentia); mortar > mortabunde.

In plus, on debe memora que il es sempre possibile crear derivationes
usante le tema primari, mesmo si le forma official (e maximo international)
usa le tema secundari. Pro exemplo, in loco de "expression", on pote dicer
"exprimition" (le verbo "exprimer" ha le tema secundari "express-").
"Exprimition" non es tanto comprensibile como "expression", ma illo
functiona. In le caso de neologismos, il existe sovente ambe formas:
impressor/imprimitor (pro le machina que imprime textos e graficos
computerista). Le possibilitate de un tal construction - o construition :)
- pote esser utile pro novicios, super toto, parlatores de linguas
non-europee.

>Le duple themas ha nulle relevantia al inflexiones del verbo, que es solmente
>inflectite pro tempores e non pro persona.  Le duple themas es trovate in
>derivativos in serie derivational.

Salvo que il se permitte usar le tema secundari in le participio passive.
Pro exemplo on pote dicer o:

(a) Io la ha scripte un littera, ma illa non lo ha recepte.

o

(b) Io la ha scribite un littera, ma illa non lo ha recipite.

Io prefere variante (b), le forma regular.

Chris Burd
Victoria, B.C.
qui desira un nove anno allegre e successose pro tote abonantes de
Interlng. E pro le movimento interlinguista, ancora un anno de crescimente
e expansion.

ATOM RSS1 RSS2