INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Reply To:
Date:
Thu, 1 Jun 2000 07:43:01 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (25 lines)
Mario Malaguti wrote:

> Le uso international del linguas deberea inseniar nos que nos non deberea
> render in altere linguas illos que es solmente expressiones, modos de
> dicer, proprie de nostre lingua matre. (...)

Naturalmente que si. Ego apprecia multo tu commentos, Mario. Es solmente per
le lectura de nostre traductiones e scriptura per personas de altere fundo
lingual que nos trova lo que vermente non es international.

Il es sempre bon que alteres lege lo que on traduce o scribe, proque on pote
esser troppo captate in su proprie perseption del texto.

Si on non vive in le pais ubi se parla le lingua que on apprende, le
litteratura, le parola scripte, films, videos, television es le optime
instructor de idiotismos (expressiones idiomatic).

Le optime instructor del expressiones typic de un lingua sembla esser le
native parlator. Le professores non-nativos quasi sempre ha le tendentia de
miscomprender qualcosa. Benque nos vive in multo differente culturas, al minus
iste experientia es commun!

Hodie es le die del Ascention de Christo. Es isto etiam in vostre paises die
de festa (= sin labor)?

ATOM RSS1 RSS2