INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Reply To:
Date:
Fri, 5 May 2000 11:30:16 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (22 lines)
STAN MULAIK wrote:

> Netscape = net ship  -scape < Norse Antique "skapr" = nave
>
> Anglese "landscape" es derivate de land + skapr  (terra de forma de un nave?)
> In le senso moderne, "landscape" es un vista del terra.
>
> Es le origine que terra del forma de un nave esseva un region, un loco in le
> terra, e plus tarde on dice que on face pinger un vista del region?

Hahahaha! Non ha pensate de isto. Multo amusante. Ma seriemente le linguas lo
tractava in varie manieras. Io pote plus tarde cercar in Hellquist. Nun solmente
un pensamento:

anglese ship, landscape
germano: Schiff, Landschaft
interlingua: nave, paisage
svedese: skepp, landskap

-age, -ship, schaft, -skap es productive in omne le linguas mentionate, benque
illos naturalmente non sempre va responder se in omne instantias.

ATOM RSS1 RSS2