INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Jay Bowks <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 15 Jul 2002 14:46:24 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (32 lines)
Io direa un "opera maestral", o
ben si "opera -" sona multo musical
on poterea dicer "obra -" o "pecia -".

Amicalmente,
Jay B.
----- Original Message -----
From: "Jacques Dehée" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Monday, July 15, 2002 1:28 PM
Subject: Como se dice « masterpiece » ?


> *****************************************
>   Mi filia Maryline voleva scriber re Luisa
>   le parola interlinguistical que traduce
>   le francese « chef-d'oeuvre » o le anglese
>   « masterpiece » ; illa me ha petite de dicer
>   le ma io non ha trovate e io le ha consiliate
>   de scriber invece « meravilia ».
>
>   Esque uno conosce l'expressione correcte
>   in interlingua pro « masterpiece » ?
>
>   Gratias anticipate
>
>   Cordialmente,
>
>   Jacques
>
>

ATOM RSS1 RSS2