INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 4 May 1997 19:53:24 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (45 lines)
Salute omne gente!
Piet, mea maxima culpa! Naturalmente un basio se scribe con un _s_. Viste
que il non ha un supervide-ortografia (spellchecker?!) in interlingua ego a
vices face tal burlas nonintendite. 

Ego memora Magnus Ladulås, le rege Magnus Serra-grenarios in le schola. Ille
poneva un serratura al portas del grenarios del agricultores assi que le
nobiles non poteva deprivar le agricultores del fructos de lor travalio. 

Esque vos, Sigmund e Steinar, sape quando le longe a se cambiava in å in
svedese. Si ego me non equivoca il habeva un stadio quando le longe a se
pronunciava como _á_ in islandese moderne au. Si on scribe le nomine
Augustus per Águstus (a-accento acute-ugustus) on obtine le mesme
pronunciation del prime syllaba in Islandese moderne. Me pare que on debe
adder un accento etiam sur le u del secunde e tertie syllabas pro obtenir le
pronunciation de interlinguano _u_.). Ísto es ínterlíngúa per le ortografía
íslandese. 

Ego me detene del tentation de construer un teoria secundo le qual le -laus
erea synonyme al parola in norvegese moderne, o forsan como _løys_. que ille
era sin poter *_väldelös_ un svedese correspondentia a Johannes sin pais!
Quasihistoria es amusante, none?

Ma seriosemente: Ego me demanda si il non es possibile que on audiva le
nomine como Ladislás (isto explicarea le forma Laislas in multe linguas) e
per consequente lo pronunciava _ladislaus_. Compare nomines nordic como
_Valdemar_ = Vladimir. Ego non sape le correspondentia del forma nordic pro
_slav_ - gloria, "famitate" (fame). 

Frank, ego crede que ego unquam scribeva que il de facto existe duo linguas
interslavic. Le un era le mixtura de croato, vetere slavonic/slavonic
ecclesiastic, russo e polonese que le Croato Vuk? Krizhanic´ usava in su
libro "Politika" publicate in le 17-e seculo. 

Il ha un _Slovanshtina_ del Tcheco Kolkop e 
Mezhduslavyanski jezyk etiam per un tcheco, L. Podmele.

Le Linguas interromance si vos vole es legio! 

Etymologicamente
Kjell Rehnstroem    
Vaenortsgatan 87      
S - 75264 Uppsala
email: [log in to unmask]

ATOM RSS1 RSS2