INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"Daniele Nicolucci (Jollino)" <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Tue, 5 Aug 2003 20:22:10 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (34 lines)
Marted́, 5 ago 2003, alle 19:50 Europe/Rome, Stanley Mulaik ha scritto:

> Que es le dialecto de italiano que tu parla, Luca?
> Ubi es le region in que illo es parlate?

Le "aecc" era nominate per me... e io vive in Abruzzo, Italia central.

> Io esserea curiose del origine
> del 'a-' in 'aecc'.

Infelicemente, il non ha alicun textos scripte officialmente in 
abruzzese que io poterea controllar. :(
De facto, uno standard de scriptura non mesmo existe, e scriber lo con 
le "spelling" italiano es un pauc difficil proque le parola sovente 
termina e contene schwas.

> Que es le formas del adjectivos demonstrative in tu
> dialecto?

Curiosemente mi dialecto non ha formas equivalente a "iste" (it. 
questo). Il ha un forma equivalente al italiano "codesto", que es 
"quess" [in italiano illo esserea "quesso"], que *in teoria* serea 
usate pro cosas qui es proxime a ille qui audi ma non a ille qui parla. 
In realitate, comocunque, illo es usate como synonimo de "questo".
(E sovente, assi como "questo" deveni "sto" in itailano informal, 
"quesso" pote devenir "sso").


Totevia, al minus hic, parlar dialecto es considerate un manco de 
cultura!
-- 
Daniele Nicolucci (Jollino)
"An it harm none, do as ye will"

ATOM RSS1 RSS2