INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Emerson José Silveira da Costa <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 26 Jun 1998 09:53:18 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (51 lines)
'SAUDADE'
(Wanderlino Arruda; Trad.: Ensjo)

Del amicitia,
del amor,
es le presentia del absente,
es dolor placente, dolor allegre,
que va directemente al corde.
Sentir 'saudade'
es voler satis proxime
le ben-voler.
Es pensar a ir, voler retornar.
Es voler vider lo que le vista non attinge.
Sentir 'saudade' es immerger in le infinito,
e penetrar in le solitude,
cercante le compania,
imaginante surrisos,
colorante sonios.
'Saudade' es transfusion de sentimentos,
invitation de reconfortamento,
caressa infinite, infinite teneressa.
'Saudade' es allegria que feri,
tristessa que allevia.

----------------------
SAUDADE
Wanderlino Arruda

Da amizade,
Do amor,
é a presença do ausente,
é dor gostosa, dor alegre,
que vai direitinho ao coração.
Sentir saudade
é querer bem perto
O bem-querer.
É pensar em ir, querer voltar.
É buscar ver o que não alcança a vista.
Sentir saudade é mergulhar no infinito,
e penetrar na solidão,
buscando a companhia,
imaginando sorrisos,
colorindo sonhos.
Saudade é transfusão de sentimentos,
convite de reconforto,
carinho infinito, infinita ternura.
Saudade é alegria que fere,
tristeza que alivia.

Ensjo.

ATOM RSS1 RSS2