INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Chris Burd <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 1 Dec 1999 13:14:58 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (46 lines)
Naturalmente io es in accordo con Stan e Jay quanto al
crescente importantia de espaniol e portugese - e isto
es etiam un disvelopamento multo benvenite. E il es
anque ver (etsi minus benvenite) que le influentia
de francese se diminua poco a poco al avantage del
hegemonia anglese.

In ultra, io me accorda con Stan que il es et necesse et
desirabile acceptar vocabulos anglese in interlingua ubi
illos es de facto le standard international. Que interlingua sia
"le lingua practic de parolas international" e non un artefacto
de nostalgia!

Nonobstante... Il resta ver que le hereditage francese es
ancora multo vive in le linguas occidental extraromanic - germano,
russo e (foras le linguas de referentia de interlingua, ma certo
non-neglibile) altere linguas germanic e slavic. Iste linguas ha
prestate anque multo vocabulario latin e neolatin (sia directe, sia
in calco) - ma, e io accentua isto, pauc vocabulario ex le linguas
iberian, e quasi nihil ex le protoromanico (salvo *per* francese o
italiano).

Mi conclusion ex isto es que on pote maximisar le potential de
interlingua in le zona Europa-oriental/ex-soviet per usar le
stilo classic e "francese" - plus o minus le interlingua que se ha
disvelopate in Europa de Nord durante le 50 annos passate. (Io parla primarimente de vocabulario, non del parolas grammatic.)

Vamos non oblidar que le melior prospectos de interlingua jace
actualmente justo in iste zona.

Al altere latere, io non time mystificar o repeller le iberophonos per
promover un stilo de interlingua aliquanto franco-latin. Interlingua,
de qualcunque stilo, es multo, multo accessibile a espanioles e
portugeses, talmente que un approximento plus presso gania relativemente
pauco. Augmentar le stockes de caviar pro le passageros de prime classe
non es le cosa maximo urgente quando illes de tertie classe manca ancora
pan, aqua, e lumine electric!

Totevia, io non oppone effortios de facer plus effective le uso de interlingua
in America Latin. Interingua es un lingua flexibilissime, e il tracto solo
de seliger inter variantes legitime.

Amicalmente,

Chris Burd

ATOM RSS1 RSS2