INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Chris Burd <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 21 May 2000 15:41:48 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (16 lines)
On Sat, 20 May 2000 11:05:59 +0200, Kjell =?iso-8859-1?Q?Rehnstr=F6m?=
<[log in to unmask]> wrote:

>Chris Burd wrote:
>
>> Anque io usa "sublevar" de iste maniera. Io opina que isto es
acceptabile,
>> viste que le IED recorda "sublevar un objection" e le CEID de Gopsill e
>> Sexton da "sublevar un question" anque.
>
>Chris, es il acceptabile pro tu senso lingual dicer "sublevar un objecto
del
>solo?"

Si. E al tue?

ATOM RSS1 RSS2