INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Reply To:
Date:
Mon, 3 Sep 2001 21:40:34 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (25 lines)
[nota: iste message es inviate etiam al coollist, a ubi io ha disponite
le "Reply-To:"]

On Mon, Sep 03, 2001 at 06:38:30AM +1000, Ado Hall wrote:
> Kjell ha scripte:
>
> Le usatores de interlingua jam satis priormente substitueva le dictionaric
> _aer_ per _aere_ forsan como un termino multo plus natural. Ego lo
> terminarea
> un "formation per analogia". Le dictionario de Ingvar Stenström ha _aere_.
>
> MI responsa:
>
> Io non comprende. Qual es le problema con 'aer'? Le facto que le linguas de
> controlo es dividite hic? (Tamen in le gruppo - 'air', 'air', 'aire',
> 'aria', solo un ha un 'e' final, nonne?)

In italiano il ha etiam aere, benque poetic; mais tote le italianos lo
comprende.

--
Saluti,
    Mardy
http://www.interlingua.com

ATOM RSS1 RSS2