INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Sun, 4 May 1997 13:28:44 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (25 lines)
Quanto a Stanislaus, Burislaus, Vladislaus...

Christopher Burd scribeva:
> origine polonese, on reguarda Stanley como un forma anglese de Stanislaw [=
> "stan" (star) + "slav" (gloria)]. Io opine que le populos polonese e

Recercas historic ha suggestite que le Svedese regno Magnus, le fundator
de mi citate domestic, Jönköping, plus que 700 annos a retro, le qui
habeva le nomine popular "Ladulås", significante 'serratura de granario'
originalmente habeva le nomine Vladislaus o Ladislaus (forsan
prononciate ladislos). Ille regno era nascite in Russia per descendentes
del regente viking famiglia Rurik, le fundator del 'kaganate' Russia, le
Russia hodierne.
Le nomine Vladislaus non existe in Svedia e le gentes probabilemente
provava facer lo comprehensibile. Assi 'lada' o 'ladu' significa
granario
e 'lås' significa serratura, ergo 'ladislos' deveniva ladulås...

Un multo amusante statua de ille sta in le centro de mi citate, a lequal
le inscription dice: "Magnus Ladulås se reposava hic".    :^)

Que significa Vlad(is) ??

Sig.

ATOM RSS1 RSS2