INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 9 Jan 1998 21:01:08 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (17 lines)
Ante alcun annos io legeva un articulo in re svedese moderne ubi le autor
manteneva que il non ha un ver differentia inter le adjectivos e le
adverbios derivate de adjectivos. Como in multe linguas flectante il ha
formas del adjectivo (in le neutro) que es simile al adverbo. Assi es le
situation in svedese, danese e norvegese; etiam in polonese e russo. Isto
pote esser le causa proque Zamenhof decideva que _bon_ in le phrase _Il es
bon_ debe esser traducite per un adverbio durante que _bon_ es un adjectivo
in _Isto es bon_.

Adverbialmente

Kjell [log in to unmask]
Kjell Rehnstroem
Vaenortsgatan 87
S-752 64  UPPSALA
Suedia - Sweden

ATOM RSS1 RSS2