INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Jay Bowks <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Thu, 13 Mar 1997 20:14:33 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (135 lines)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[log in to unmask]
[log in to unmask]
http://www.cheshire.net/~jjbowks/home.html
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Kjell scribeva:

> Io recipeva un littera del probabilemente sol vivente novialista. Que il
ha
> un gruppo de personas qui tenta resuscitar novial non conta (non se
calcula)
> si vos me comprende.

Io non te comprende ben. Dice tu, Kjell, que iste senior pensa que le
re-novialistas no conta (il es, que illes no son de importantia, "don't
count") o que illes no se pote calcular in numero?

>
> Ecce le littera:
> Grammatica intermediari inter novial e occidental.
>
> Li _naturalisanti interlingues voli utilisa li nationali lingues in maxim
> alti gradu e non tima to introducte mem certeni inregularitates, si le
solim
> es internationalim conoset. Pos li fiasco de Volap=FCk certeni
valap=FCkiste=
> s
> elaborad novi projectes.=20
>

Io crede que isto es multo interessante, le personas in le lista Auxlang ab
Brown Univ. pro le aux-linguistas del mundo parla activemente del nove
Novial-97 appellate per varie personas le Re-Novial.  Il nunc ha varie
personas travaliando pro reformar le Novial-38 de Jespersen.  Puntos de
admiration, il es del punto de vista de interlinguanos como nos, es que le
Novial-97 non usa "to" pro identificar le verbo, al forma del anglese como
Jespersen voleva, ma que usa -ar -er -ir como Interlingua.  Alsi, le affixo
-eso in substantivos verbales deveni nunc esser como in interlingua -itate
que es plus romance e international. Il ha alteres puntos que son de
interesse etiam ma que io non rememora nunc.

> Ecce parte del texto del introduction del grammatica intermediari inter
le
> occidental de de Wahl e le novial de Otto Jespersen.=20
>
> In un lettera, le autor Valter Ahlstedt scribe:
> "...Ecce (...) mi "Gramatike interlingual" del anno 1947. Illo era un
tenta
> naturalisar novial e regularisar occidental. Un passo in ille direkction
> como cognoscite era le incontro inter Jespersen e de Wahl in le anno 1935
> (vide Novialiste 1935/6).
>

F P Gopsill in su libro International_Languages: a_case_for_Interlingua
mentiona que Jespersen parlava con von Wahl super le interlinguas e que
Jespersen appreciava multo le labor de von Wahl in Occidental.  De
interesse hic es que von Wahl alsi parlava con Gode e que ille cambiava le
nomine de su lingua auxiliar a "interlingue" e depois multos de su
parlantes apprendeva e cambiava se al Interlingua de IALA.  Gode mesme
parlava multo positivemente del effortios de von Wahl, e io pensa que le
referentias al altere terminos Interlinguistic in le IED vole facer
referentia a Occidental e a Latino sine Flexione, io non se isto pro secur,
il pote haber personas plus cognoscente de isto in nostre gruppo del lista.


> Desde le numero 10/1936 al numero final 26/27 1939 io collaborava in le
> Novialiste - como "co-redactore" del numero 14/1937 - e scribeva plure
> articulos con le objectivo "plubonisar" (o ameliorar) novial. In le anno
> 1937 Novialiste 16-17) on formava un jury lingual, Lingue-JurieNovialisti
> ubi on discuteva varie propositiones a melioramentoe le dava punctos de
> evaluation. Io pote sin exaggregation dicer, que omne deviationes del
novial
> original que es reportate in mi "gramatike" ha essite proponite de me e
> approbate per le LJN.
>
> Un numero de altere cambios proponite de me e altere membros del juratos
> (jury) non era (felicemente) approbate. Si io haberea scribite mi
grammatica
> hodie, certo alcun cosas haberea essite alterate (post le apperation de
> interlingua in 1951), sed il es mi opinion que io pote assumer le
> responsabilitate de multe cosas. Sur le linea inter regularitate e
> naturalitate io tenta per passos incerte avantiar , ma illo es un acto de
> equilibrio difficile e certo il ha ancora multo a discutar...
>
> Le original de iste littera es in svedese. Io ha traducite in interlingua
le
> passages seligite.


Kjell, qui es iste senior? Il pote esser que il essera interessate in
parlar con iste altere senior que io crede alsi es in nostre gruppo de
INTERLNG. Hic su direction e parte de un message que ille postava in le
lista Auxlang...

} I would say that the best description of Novial on the Web (perhaps the
only
} one!) is my own, http://www.geocities.com/CapitolHill/3141/novial.html
---
} and then, there are a few links to dictionaries and to the work currently
} being done to modernize it.
} ...                                Bruce R. Gilson
}                                 email: [log in to unmask]
}                                 IRC: EZ-as-pi
}                                 WWW:
http://www.geocities.com/CapitolHill/3141
}                                 (for language stuff: add /langpage.html)


> Esque iste grammatica es un cosa que vos interessa? Illo sembla esser
> scribite in un mixtura de novial e occidental. Ma io non es secur. Io ha
le
> intention inviar iste texto al gruppos de notitias <alt.uu.lang.misc>,
> <sci.lang.> e <alt.languages.artificial>. Le ultime mentionate io ipse
non
> pote attinger, sed il ha un grande numero de personas qui lo usa.=20
>

Gratias pro facer iste information obtenibile.

> Amicalmente
>
>
> Kjell Rehnstroem   =20

Si tu es interessate in Novial il ha multe discussion in iste momento in le
lista Auxlang, e il ha un lista proprie pro le develppamento de le
Novial-97, il es le lista Novial-L, le membros vota e face suggestiones pro
amelioramentos.  Io es multo gaudiose que tantos amelioramentos pare tanto
al Interlingua... Poterea ser que si illes continua ameliorante illes
incontrara similares destinationes que IALA, albeit al camminar altere
sendas.

Sincermente,
Jay B.

ATOM RSS1 RSS2