INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 15 Aug 2003 14:22:11 -0700
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (486 lines)
SCENA 4:  Geneva, le officios del holding:  Petro
parla con le senior Chambon, qui ha le
responsibilitate
pro cercar appartamentos pro le personal de su
compania.

Le secretario de Petro, Alicia, il pare, telephonava
ex Strasbourg e reservava duo apartments pro ille
e illa, le un juxta le altere.

Petro dice que ille non vole viver apud su secretaria
e que ille vole un parve apartamento in un altere
edificio a un certe distantia de illa.

---

Petro:  Bon die, senioretta.

Le secretaria:  Bon die, senior.

Petro:  Esque io pote parlar al senior Chambon,
per favor?  Io es Petro Minelli.  Le senior Tanner
me ha inviate hic.

Le secretaria:  Io lo regretta, ma le senior Chambon
non es in su officio in iste momento.  Ma il
probabilemente revenira multo tosto.

Petro:  Multo ben.  Esque io pote le attender?

Le secretaria:  Certemente.  Vos pote seder vos
illac si vos vole. ... Ah, le senior Chambon ha
revenite.  Io va dicer a ille que vos le attende.

Petro:  Multe gratias.

Le secretaria:  Illo es un placer.

Chambon:  Vos es le senior Minelli sin dubita.

Petro:  Si, io es ille.

Chambon:  Entra.  Excusa me pro non esser hic quando
vos arrivava.

Petro:  Illo non ha ulle importantia.  Io non debeva
attender vos multe tempore.

Chambon:  Ben.  Io suppone que vos vole vider me
a causa de vostre appartamento.

Petro:  Exacetemente.

Chambon:  Ben.  Io crede que io ha duo appartamentos
convenibile a vos.  Illos es un pauco car, ma vos
diceva que illo non ha ulle importantia.

Petro:  Como?

Chambon:  Si.  Le precio de location es octo mille
duo centos septanta francos suitze.  Illos es duo
appartmentos juxta se, e nos non ha besonio de illos
immediatemente.

Petro:  Quanto es illo in Euros?

Chambon:  Eh ben ... que nos vide ... Illo es octo
mille cinque cento euros.

Petro:  Octo mille cinque cento euros ... Ascolta,
io crede que il ha un error.

Chambon:  Ah, si?

Petro:  Vos ha recipite un demanda de Strasbourg?

Chambon:  Exactmente.

Petro:  Esque vos recipeva un littera de ...

Chambon:  No.  Nos recipeva un telex.  Illo esseva
signate per ... attende.  Io debe haber lo in iste
classificator.  Si, A. Martini.  Alicia Martini.

Petro:  Alicia Martini.  Si, io crede que il ha
un error.

Chambon:  Ah bon?

Petro:  Si.  Il pare que mi secretaria non comprendeva
exactemente lo que io voleva.  Io ha besonio solmente
de un loco assatis parve que non es troppo car.

Chambon:  Parve?

Petro:  Si, multo parve e multo economic.  Un studio
assatis parve me suffice.

Chambon:  Ah, illo va esser multo plus difficile
a trovar.  Appartamentos pro personas non maritate
es plus difficile a trovar hic in Geneva, specialmente
appartamentos economic.

Petro:  Ma esque vos pote essayar trovar me un?

Chambon:  Io va facer omne lo que io pote facer.

Petro:  Multe gratias.

Chambon:  Vos es confidente que vos non vole iste
duo appartamentos plus grande?

Petro:  Si, completemente.

Chambon:  Multo ben.  Io va essayar vos adjuvar.

Petro:  Multissime gratias.

Chambon:  Non vos preoccupa.  Illo es un placer.

EXERCITIO 4:  Rectificationes.

Guida:  Il pare que le secretaria de Petro causa
problemas irritante pro ille.  Io ha le impression
que illa volerea esser plus que un secretaria.
Ma lo que me interessa es le maniera que Petro ha
usate pro parlar de iste error.  Que dice on quando
post facer errores quando on parla?

Un homine:  Il ha un error.

Un femina:  Perdon?

Un homine:  Il ha un error

Un femina:  Un error?

Un homine:  Si.  Illo non es le precio ver.  Illo
es tres mille euros.

Un femina:  Tres mille euros?  Ma vos me ha dicite
duo mille.

Un homine:  Si, ma il ha un error.  Io crede que
io faceva un error.

Un femina:  Illo non es duo mile euros?

Un homine:  Infelicemente no.  Io regretta isto.

Un femina:  Ma in vostre littera vos diceva duo
mille euros.

Un homine:  Si, io lo sape.  Le littera diceva duo
mille euros.  Ma il habeva un manco de
communication.  Io lo regretta multissimo.

Guida:  Io crede que io nunc comprende.

..............................

SCENA 5:  Le officio de Geneva de Marex Mundial:
 Catherina ha reunite omne le membros de su equipa
pro introducer les le un al altere.

Durante que illes attende que le ultime duo personas
arriva, Catherina da un littera a Petro.  Illo veni
de Alicia, qui passa unes dies feriate in le Costa
Brava.  Illa vole communicar a Petro lo que illa
ha facite pro lor transferimento a Geneva.  Petro
deveni mesmo plus irritate quando ille lege isto.

Catherina interrumpe su murmures pro introducer
le a duo collegas nove sue, qui justo ha arrivate.

---

Catherina:  Good morining, Petro.

Petro:  Bon die.

Catherina:  Ascolta, omne le membros del equipa
ha arrivate.  Olivero e Martijn ha arrivate, ...

Petro:  Ben.

Catherina:  ... e io vole facer introductiones inter
omne vos.

Petro:  Un excellente idea.

Catherina:  Oh, Petro, il ha un littera pro vos.

Petro:  Un littera?  Vermente?

Catherina:  Si.  Illo veni de Alicia.

Petro:  Gratias.  (legente le littera de Alicia"
 "Solmente unes pauc lineas del Costa Brava ubi
io ha passate unes excellente dies feriate.  Le
tempore es multo belle, e omnes es multo sympathic."
Excellente!  Perfecto!  Proque non resta tu illac?

Catherina:  Que diceva vos?

Petro:  Nullo.  Io solmente legeva le littera de
Alicia.  "Io spera que vos non ha habite ulle
problemas
grande in mi absentia, e que il non habera troppo
travalio pro me quando io retornara.  Intertanto,
io ha organisate nostre transferimento a Geneva,
e io ha inviate un telex a illes con le instructiones
que illes nos reserva duo appartamentos."  Illa
femina es intolerabile!  Illa vole diriger omne
mi vita como si illa esseva mi matre!

Catherina:  Bon novas?

Petro:  Perdon?

Catherina:  Vostre littera, esque illo apporta bon
novas a vos?

Petro:  No, ma illo es vermente de nulle importantia.

Catherina:  Illo es longe, vostre littera.

Petro:  Si, assatis longe.

Catherina:  Eh ben?

Petro:  Eh ben, que?

Catherina:  Fini le littera.

Petro:  Multo ben.  (legente le littera de Alicia)
 "Nos nos revidera multo tosto.  Non vos inquieta.
Tuto vadera multo ben post que io arrivara a Switza.
Alicia."  Io non sape como, ma io debe tosto trovar
un maniera de disembarrassar me de ille femina.
Illa essera mi ruina!

Catherina:  Petro, Petro.

Petro:  Si?

Catherina:  Io vole presentar a vos le alteres in
le equipa.  Nos es omnes hic in iste momento.  Ecce
Petro Minelli.  Ille es nostre specialista in
ingenieria.  Ille pote decir a nos si un projecto
es factibile o non.

Petro:  Al minus io lo spera!

Catherina:  E ecce Olivero Rossi, nostre contabile.
Ille veni del officios executive de Trans Infra.
E ecce Martijn Ockrent.  Ille es responsibile pro
nostre affaires de marketing, ben que ille veni
del departamento juridic de Trans Infra.

Pro nostre strategia de marketing, il es importante
haber qualcuno qui sape alique sur le derecto
international, e Martijn ha un forte cognoscimento
in le duo campos.

E ecce Liliana, mi assistente.  Illa se occupara
de omne le detalios administrative.  Ecce toto.
Io spera que omne nos travaliara harmoniosemente
e que nostre projecto essera un grande successo.
Io non solmente spera isto, ma io es confidente
que omne vadera completemente ben.


EXERCITIO 5:  Presentations.

Guida:  Ben.  Io volerea plus practica con le diverse
formas de presentar se e de presentar un persona
a un altere persona.

Un homine:  Bon die.  Mi nomine es Bryson, Paul
Bryson.  E illac, il pare que il ha alicuno del
Sociedate Amerex de Mexico.  Que nos vade illac
pro parlar con ille.  Io crede que su nomine es
Garcia, Mario Garcia.  Ille travalia in lor
departamento de marketing.  Bon die.  Mi nomine
es Byson, Paul Byson.

Un femina:  Multo placer.  Mario Garcia.

Un homine:  Encantate.  Io es del compania Rodea,
Fratres, de Milano.  Io travalia in lor servicio
de venditas.

Un femina:  Io es Gertrude Johnson del compania
American Xerox, e io travalia in lor officios in
Berlin.

Un homine:  Multo felice de facer vostre cognoscentia.

Permitte me introducer a vos mi amico Robert Garnier
de Paris.

Un femina:  Bon die, Robert.

Un homine:  E ecce Hubert La Salle.  Ille es un
de mi collegas.  Nos travalia in le mesme departimento
de Rodea, Fratres.

Un femina:  Incantate, Hubert.

Guida:  Ben.  Io comprende melio.  Ma io etiam nunc
ha difficultate con le pronunciation exacte del
nomines in le linguas europee que io non cognosce.
Que nos retorna nunc pro vider como va le cosas
con Catherina e su nove equipa.

..............................

SCENA 6:  Le officios a Geneva:  Quando le scena
comencia, Petro parla con Olivero Rossi, le contabile
del compania. Ille vole le adjuta de Rossi pro arrivar
al precios e expensas pro le plan de un projecto
que ille ha comenciate disveloppar.

Rossi insiste que le precios que ille producera
essera applicabile solmente pro le projecto que
Petro ha in le mano e que illos non potera applicar
se a ulle altere projecto pro ulle altere citate.

Ma Petro jam sape illo.  Ille non ha besonio de
omne le detalios.  Tunc Petro dicta duo litteras,
un al senior Melville, dicente que ille tosto va
inviar le le information que ille voleva.

Le altere littera es a Alicia.  In iste littera
Petro pretende esser le functionario administra-
tive.  In illo ille dice a Alicia que infelicemente
il esseva impossibile trovar duo appartamenos
conjuncte
e que solmente ille poteva trovar pro le senior
Minelli un multe parve appartamento de un camera.

Facite isto, Petro vade a Catherina pro describer
su conversation con le senior Melville e le littera
que ille ha inviate.  Obviemente ille spera que
Catherina approbara, ma su reaction non es exactemente
lo que ille attendeva.

---

Petro:  Olivero, vos es le contabile, nonne?

Olivero:  Si?

Petro:  Vos controla nostre expensas.

Olivero:  Si.

Petro:  Io volerea producer un lista de precio e
de expensas.  Vos poterea adjuvar me?

Olivero:  Si.  Io es hic pro facer cosas simile.

Petro:  Vos ha habite relationes commercial con
le Arabia Saudite in Paris?

Olivero:  Si.

Petro:  Io ha studiate le numeros e facite un parve
description de un projecto hypothetic.  Ecce lo.

Olivero:  Ah, si.  Illo es un projecto que include
omne le servicios pro un citate de un million de
inhabitantes.

Petro:  Si.  Assi es.

Olivero:  Ma vos non pote usar exactemente iste
mesme projecto pro un altere citate.

Petro:  Si.  Io comprende illo.  Io non ha besonio
de omne le detalios.  Io ha besonio de un documento
pro marketing solmente.

Olivero:  Multo ben, io pote dar a vos un serie
de numeros.  Ma vos debe comprender que illos esserea
multo approximative.

Petro:  Si, certemente.  Io nunc debe dictar duo
litteras.  Car senior Melville, em, e, el, ve, i,
duple el, e.  Vos me ha demandate unes detalios
concernente nostre activitates, virgula, nostre
precios, virgula, e nostre servicios, puncto.  Io
vos invia con iste littera unes informationes sur
lo que nos pote offerer nostre clientes.

Io es confidente que vos e vostre collegas los trovara
interessante, puncto.  Excusa me, per favor, pro
inviar iste littera a vos un pauco retardate, puncto.
Io ha debite dedicar multe effortio e tempore al
inauguration de nostre officios nove in Geneva puncto.

Attendente vostre responsa, io vos invia mi optime
salutes.  Isto es le fin del prime littera.

Ecce le secunde littera, addressate al senioretta
Alicia Martini, em, a, er, te, i, duple en, i, Marex
Mundial, Strasbourg.  Vos potera trovar le adresse
in le directorio.

Car senioretta Martini.  Nos ha recipite vostre
telex con le data del 13 maio nos demandante duo
appartamentos pro le senior Petro Minelli, puncto.

Nos regretta informar vos que nos ha potite trovar
solmente un parve appartamento studio pro le senior
Minelli.  No.  Scribe "un multo parve appartmento
de un camera", puncto.  Nos spera que nos potera
adjuvar vos in le futuro, puncto.

Sia assecurate de nostre optime salutes.  Iste littera
debe portar le nomine del director administrative
in Geneva.  Fin del secunde littera.  Multo ben,
isto debe haber le effecto que io vole.  Catherina?

Catherina:  Bon die, Petro.  Entra.

Petro:  Ascolta, io volerea parlar a vos sur alicuno
qui forsan pote nos adjuvar.

Catherina:  Ah, bon?

Petro:  Si.  Io le cognosceva durante mi viage a
Geneva, e io crede que ille forsan pote dar travalio
a nos.

Catherina:  Ah, si?

Petro:  Si.  Io le ha scribite un littera in la
qual io da diverse specificationes, includente
precios,
pro monstrar le lo que nos pote facer.  Ma io vole
consultar con vos sur illo, naturalmente, ante inviar
lo via.

Catherina:  Si.  Io ha vidite vostre littera, Petro.
Illo es dirigite a un senior Melville, io crede.

Petro:  Si, exactemente.  On non nunquam sape.
Ille pote offerer nos possibilitates interessante.
Il esserea un bon idea comenciar con un projecto
assatis importante.  Io non le cognosce, ma ...

Catherina:  Exactemente ubi faceva vos su
cognoscentia?

Petro:  In le avion.  Ille pareva multo sympathic,
ma io repete que io non le cognosce.  Ille diceva
que ille ha multe bon contactos al nivello
governamental, e ille parlava multo seriosemente
de illos.

Catherina:  Il non me ha surprendite que vos le
trovava seriose.  Il anque non me surprende que
ille dava a vos su adresse personal in vice de su
adresse professional.

Petro:  Como?  Vos le cognosce?

Catherina:  Ille es le director de venditas de nostre
plus grande competitor.

Petro:  Que?

Catherina:  Si, exactemente.  Ille es le director
de venditas a CCG.  Io es convencite que nos es
melior, ma il non esserea un bon idea dar a ille
ideas troppo detaliate de nostre activitates.



__________________________________
Do you Yahoo!?
Yahoo! SiteBuilder - Free, easy-to-use web site design software
http://sitebuilder.yahoo.com

ATOM RSS1 RSS2