INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Tue, 25 May 1999 07:46:53 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (28 lines)
>    Car amicos:   Gratias a omnes per le information enviate. Il ha essite
>de  multe utilitate per io. De tote manieras io esse secur de facer
>errores in le  uso, proque in espaniol non existe nihil simile. Le uso del
>pronomine "it" del  anglese totevia non esse clar per io. Vostre
>correctiones essera sempre  benvenite. De nove, multissime gratias.  
>Amicalmente, Horacio Martinez [log in to unmask] 135 Nº2097 Citate de La
>Plata, Provincia de Buenos Aires Argentina                        

Il es bon audir que le information ha essite utile a te. Le rete (internet)
offere un excellente foro de exercitio pro omne personas interessate in
meliorar cognoscentias de interlingua.

Le _il_ certo pote esser difficil. Pro me isto etiam era difficil quando io
apprendeva interlingua, viste que nos in mi lingua non face un differentia
inter _Isto es bon_ e _Il es bon_ (solo le accento (stress) monstra lo que
on vole dicer!). A mi aviso le _y_ en espaniol _hay_ esserea un resto del
interlinguan _il_ si il sa tractarea de un lingua historic. Tu lo ha in
francese e catalano.

Amicalmente


[log in to unmask]
Kjell Rehnström
Vänortsgatan 87
752 64  UPPSALA
Tel. 018-50 22 35

ATOM RSS1 RSS2