INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Erik Enfors <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Fri, 19 May 2006 09:43:32 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (45 lines)
Io suppone que le parola debe esser "volvente" (= rolante). Como vos forsan 
sape le auto svedese Volvo ha recipite su nomine ex le parola latin volvo= 
io volve (rola)

Erik Enfors


----- Original Message ----- 
From: "KOVACS Peter" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Thursday, May 18, 2006 2:09 PM
Subject: Re: [INTERLNG] FEMINA VOLANTE, PERICULO CIRCULANTE!


Ah, Jan Armann anque scribeva a me in privato e secundo su e vostre
explication io discoperiva, que io totevia cognosce iste parola volante,
como substantivo. Illo es in mi lingua! (Ma super io nunquam considerava lo
que io lo cognosce de mi proprie lingua!)

Io non jammais ha sapite, de ubi veni le parola hungare volán (volan), que
significa le utensile de tornar le rotas del autos in le directiones
desirate. Ma ora io lo sape, mesmo io pote comprender le signification del
parola! (Volan <= volante = alique que vole). (Mesmo un firma national del
circulo de autobuses ha le nomine Volán a nos.)

Ecce de novo un caso, quando interlingua explica un parola in le lingua
materne de uno! Illo adjuta comprender, apprender tu proprie lingua!

KOVÁCS Péter

--
Pro disabonar te: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html



---
avast! Antivirus: Outbound message clean.
Virus Database (VPS): 0620-2, 2006-05-18
Tested on: 2006-05-19 09:43:38
avast! - copyright (c) 1988-2006 ALWIL Software.
http://www.avast.com

--
Pro disabonar te: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2