INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 14 Jul 2002 21:55:50 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (31 lines)
STAN MULAIK wrote:

> Un american novicio a interlingua ha petite le correcte
> pronunciation de -g- in "fragile"?  Es isto -j- (-zh-)
> o -gh-:  frajile o fraghile?
>
> Io leva iste question aqui pro alteros possibilemente va
> interessar se in le responsa.

Le pronunciation de _g_ in _fragile_ es como _g_ in
_granada_. Le sol caso in le qual g ha un altere
pronunciation es in le caso -age: _spionage_ e in -gia/gio e
eventualmente giu ubi gi = j (como in anglese _leasure_ o
_j_ in John.

Personalmente ego prefere le ultime variante como j in John,
viste que personas qui parla linguas ubi il non ha le j = le
j in francese, pote in omne caso producer alque que sembla
un _dy+vocal_ o mesmo un _dj_.

Ego ha personal experientia de isto. Pro certe parlatores
del espaniol un articulation de j como in francese es
difficile. Multes substitue le mesme sono in polonese e
russo per le anglese j, e ego ha mesmo audite un qui uzava
le rr pro le polonese z.

(Ego pete le foneticos in le lista explicar qual pote esser
le ration de iste variante de pronunciation!)

Kjell R

ATOM RSS1 RSS2