INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Jay Bowks <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 16 Mar 1997 01:16:33 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (20 lines)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[log in to unmask]
[log in to unmask]
http://www.cheshire.net/~jjbowks/home.html
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
re berillos io pensa que date le terminos germanic e nordic il pote esser
multo rationabile  mantener le forma berillos, jam que le latino classic ha
beryllus pro un petra pretiose como un diamante o rubie.  Le primer lentes
ocular (oculentes?) esseva facite con le material de petras pretiose in le
annos classic pro le aristocratia como un cosa amusante, le termino
berillos es multo rememorante de iste beryllus, nonne?

Ha alteres terminos similar in rumaniano, catalan, gallego, rumansch, e
alteres linguas romance minores?  Stan ja mentiona que esserea interessante
saper le termino in lingua russe, (e le alteres linguas slavic? pote esser
alsi util pro comparasion).

Amicalmente,
Jay B.

ATOM RSS1 RSS2