INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Allan Kiviaho <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sat, 6 Mar 1999 15:43:21 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (59 lines)
Usa Courier New 10, per favor!

Adorate senioras reginas!

======================
CHACOS. III. LE REGINA
======================

Usa Courier New 10, per favor!

Estimate senioras reginas!

inter-
lingua      Dama  (D)
----------  ---------
italiano    Donna (D)
espaniol    Dama  (D)
portuguese  Dama  (D)
francese    Dame  (D)
anglese     Queen (Q)
germano     Dame  (D) Etiam Königin
russo       Ferz' (Ş) Pronunciate "firz" (?)
---------------------
esperanto   Damo  (D)
svedese     Dam   (D) Etiam drottning
finnese     Daami (D) Etiam kuningatar
estoniano   Lipu  (L)
turco       Vezir (V)
                  ---
                  Symbolos usate in le protocollas de
                  partitas

Russo e turco ha parolas oriental. Etiam le hungaro ha
"veszer" (veszir ?) pro dama del chacos. Secundo le
"Shahmaty. Entsiklopedicheski slovar'. Moskva 1990. 621 p."
le ferz'/vezir veni ex parola persian ferz = Commandante
del armea.

Un fonte italian mantene que illo veni ex le parola arabe
firz = ministro, consiliero e ha se transformite in
francese trans fierce, fiegre, vierge (= vergine). Sed in
le latino medieval illo se transformava trans regina,
domina, domna e plus latere donna del re, damo e donna.

Un altere fonte mantene que le parola original era le
parola arabe wazir. Forsan ferz' veni ex persiano a russo
e vezir ex arabe a turco.

P.ex. in finnese plus correcte parola es "kuningatar"
("regessa") sed "daami" es etiam usate proque on vole haber
symbolos de un litteras pro protocollas de partitas e il
ha un conflicto inter kuningas (rege) e kuningatar
(regina). In finnese on dice p.ex. kuningatargambiitti,
"daamigambiitti" es mal argot.

Que vive omne reginas e grande vezires!

Allan

ATOM RSS1 RSS2