INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
STAN MULAIK <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 21 Sep 2001 15:40:52 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (37 lines)
Si, io es un "spiritolitteralista".  Mi
referentia al "literalismo" in iste contexto
es a illes qui crede que nos debe interpretar
le introduction al IED literalmente e sin
exceptiones o modificationes.  Isto mesme
esseva contrari al multe discursos e
articulos que Dr. Gode ha scripte in
The International Language Review inter 1958-
1964, e al congressistas a UMI in 1959.
Interlingua es un phenomeno objective e
real e include toto lo que es international
in lo que ille appellava "Romania", le
circulo de influentia del Latino.  Cosas
objective e real pote esser discoperite
con differente methodos de observation.
On pote facer errores de observation.
Le realitate de internationalitate in le
linguas de Romania es nostre controlo.
Si le "realitate" es definite per justo
certe methodos e technicas, alora illo
non es un phenomeno objective independente
del methodos.

Per exemplo, suppone que IALA ha usate
le methodos de Jespersen. Ille haberea
date peso al differente linguas secundo
lor populationes de parlantes.  Possibilemente
un valor de peso critic esserea requirite
pro acceptar un parola como international.
Ancora in tal casos, le resultato esserea
totevia multo similar a lo que IALA
ha producite actualmente.  Le ration pro
le similaritate es le commun realitate
in le linguas Europee.

Stan

ATOM RSS1 RSS2