INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Sergei Ivanyuk <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Thu, 30 Jan 2014 22:18:00 +0000
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (67 lines)
Car Ruud:
Multe gratias pro vostre responsa e anque le correction de mi errors. Io ha multo sympathia a interlingua. Ma mi problema es le total absentia de literatura e manuals de interlingua in Ukraina e sur le terrenes de ex -URSS...La sol information que es disponibile es in internet solmente, e io es secur que existe nule literatura de interlingua in forma impremite de manuals o buletins hic. Io es secur anque que le causas essava politic.

Esperanto comparamente es plus disponibile hic, nam que existe multe vetule manuals , ben que iste lingua anque suffreva de persecutions politic.
Io es accordo que interlingua ha grande possibilitates porque potentialmente  forsan es comprendible pro millions e millions de gente!

Ma la insufficientia de bon traductor electronic online es le prime problema, ben que anglese - interlingua, e io es multo disappunctate que non existe un traductor online in Google, solamente in esperanto...
Etiam es necessa plus multo articulos in Wikipedia in interlingua!

Anque, car amicos!

 Io sera multo grate si io obtenera certe manuals o periodicos in forma typographic sur mi adresse postal que es:
                               Sergei  Ivaniuk
                               Bocharova 1 - 126
                               69098 Zaporizhia
                               Ukraine
Gratias!!!


> Date: Fri, 17 Jan 2014 15:08:17 +0100
> From: [log in to unmask]
> Subject: Re: [INTERLNG] Discussiones de interlingua
> To: [log in to unmask]
> 
> 14:42 17-1-2014, Sergei Ivanyuk:
> >Car amicos:Iste es mi prime littera in Interlingua, dunque
> >pardona me por mi errores.
> >Exista /
> 
> Existe, del verbo 'exister'.
> 
> >un opinion que la orthographia
> 
> Le orthographia.
> 
> >de le lingue es multe difficil,
> 
> Multo difficil (multo: adverbio, multe: adjectivo)
> 
> >dunque es necesse usar un orthographia simpla como in espaniol o
> >otra linguas moderne.
> 
> Mwah, io non concorda. Le orthographia del espaniol es inambigue
> solmente in un direction (orthographia > Pronunciation), mais non
> sempre in le altere direction.
> 
> >Anque io interesa, exista un organization de interlingua in
> >Ukraina?Sergio/ Ukraina.
> 
> http://www.interlingua.com/representation
> Regrettabilemente Ukraina care la.
> 
> 
> 
> --
> Ruud Harmsen, http://rudhar.com
> 
> 
> --
> Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
> http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
                                          

--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2