INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Paul Gideon Dann <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 15 Jan 2014 16:23:48 +0000
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (30 lines)
On Wednesday 15 Jan 2014 17:12:31 Ruud Harmsen wrote:
> 16:41 14-1-2014, Paul Gideon Dann:
> >"usque" es ben; "fin al" es potesser plus "international".
> 
> Potesser, es ex francese 'peut-être' e portugese 'pode ser'?
> Que es le etymologia de 'forsan'?

Si, potte-esser (maybe): ancora un parola "moderne" que non ancora se trova in multe 
dictionarios, mais clarmente prototypic quando on considera le linguas fonte!

Le parola "forsan" es latin: un del "particulas" latin que esseva includite proque il non 
habeva un melior alternative al tempore que le IED esseva publicate.

> Talvez, tal vez? Tal vice?

Io non sape.  Ubi ha tu trovate aquelle parola?

> Que es le etymologia de 'alsi'? Anglese 'also'? Francese 'aussi'?

"[alsi]" es in parentheses quadrate in le IED, dunque illo es includite proque illo se trova in 
un altere lingua auxiliar.  Illo non es prototypic (derivate del linguas fonte), dunque 
personalmente io non lo usa.

Paul


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2