INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Mario Malaguti <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 5 Jul 2002 10:02:10 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (30 lines)
>From: STAN MULAIK <[log in to unmask]>
>
>Johannnes e Nina
>ascendeva le collina
>a prender un situlata de aqua.
>Johannes cadeva
>E rumpeva su corona
>e Nina cadeva postea.
>
>Il es difficile facer rimar
>iste traductiones, mais in iste
>caso io ha succedite.
>
>Pote vos facer alteros?
>
>Stan Mulaik

Io pote traducer altere cantettos pro infantes e, totevia, io pensa que in
iste casos le rimar sia impossibile, a minus que pro rimar tu intende sequer
le verso original in forma de verso libere.
O, alteremente, nos non ha versos e nos limita nos a invaiar a nove
paragrapho le texto.

Mario


_________________________________________________________________
MSN Hotmail è il provider email più grande al mondo… cosa aspetti a farti un
account? http://www.hotmail.it

ATOM RSS1 RSS2