INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Jay Bowks <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 27 Aug 1997 23:55:57 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (75 lines)
[log in to unmask] [log in to unmask]
 http://adam.cheshire.net/~jjbowks/home.html
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
de: Anne Burgi <[log in to unmask]>
> Hola !!   Secuuurso !  Io volerea cantar in interlingua iste canto que
Hola! Socooooorrrrooo! Yo querria cantar en Interlingu este canto que

> un amica de Bolivia me ha date e que es in espaniol (illo es un canto
una amiga de Bolivia me ha dado y que es en espan~ol (ello es un canto

> traditional de Bolivia).
tradicional de Bolivia).

>
> Qui poterea adjutar me pro traducer lo ?
¿Quien podria ayudar me a traducir lo?

>
>
> DOS PALOMITAS

DUE COLUMBETTAS

> -------------
>
> Dos palomitas se lamentaban
> Llorando

Due columbettas se lamentava
Plorante

>  Y una a la otra se consolaban
> Diciendo

Et un al altere se consolava
Dicente

> Quien ha cortado tus bellas alas
> Paloma

Qui ha secate tu belle alas
Columba

> Quien ha parado tu largo vuelo
> Paloma

Qui ha plumbate tu large volo
Columba

> Ay ay ay
> No llores

Guay guay guay
Non plora


> Quien ha parado tu largo vuelo
> Paloma.

Qui ha plumbate tu large volo
Columba

>
> ----
>
> Multo, multo gratias ,
Muchas, muchas gracias,

>
> Anne
Anita

:-)
Jay B.

ATOM RSS1 RSS2