INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"Ensjo (Emerson José Silveira da Costa)" <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 12 Jan 1998 22:47:42 -0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (30 lines)
> [stan]
> > "ursetto de yuppie" (little yuppy bears?)
> [ove]
> > Io voleva dicer: "yuppie's teddy bear"
> [stan]
> > Multo bon! Ha, ha, ha.  Io ora ha le pensata, es "teddy bear" un
> > parola international?  Le "teddy" me pare lo es.  Como se dice
> > "teddy bear" in portugese, Ensjo?
>
> [ove]
> In svedese on pote dicer 'teddy-bjoern' ('oe' = 'o' diaeresis), ma mi
> dictionarios espaniol e italian da:
> esp: osito de peluche
> ita: orsacchiotto

In portugese le personas non cognosce expressiones con "teddy".
On usa: "urso de pelúcia", o le diminutivo "ursinho de pelúcia".
"Pelúcia" es ille material suave e "fofo" ;^) con le qual le urso es
confectionate.
--
   ENSJO*: EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
  E-mail : [log in to unmask] [<Ø>] Brasil!
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
Telephono: (091) 231-5740 // +55 91 231 5740
 UIN ICQ : 713833   [* "sj" pronunciate "sh"]

INTERLINGUA - lingua auxiliar international
    Info : http://www.interlingua.com
 Grammar : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/interlingua/english.html

ATOM RSS1 RSS2