INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Steinar Midtskogen <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sat, 29 Mar 1997 11:50:21 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (64 lines)
[Grzegorz Kondrak]

> >  Sed: -ion (f), -tor (m, como amator), labor (m), amor (m), color (m),
> >       uxor (f), can (m, f), par (n)
> >
> >  Il me pare que le substantivos con -or (gen. -oris), que es normalmente
> >  masculine, perde le -e, sed le neutros: corpore, tempore, marmore.
> >  Et: arbore.
> >
> > Iam il me non pare totalmente clar.  Esque il ha un systema?
>
> Si, il ha un systema. "Words ending in -le, -ne, and -re, if preceded
> by a vowel, are stressed on the antepenult". Le accento in linguas
> de controlo normalmente es le mesme como le accento latin.

Optime!

In latino, le accento es sur le syllaba secunde ab le fin si longe,
alteremente le accento es sur le syllaba tertie ab le fin.
Un syllaba es longe si:
 le vocal es longe
 il ha un diphthong
 il ha al minus duo consonants

Dunque le genitivos latin:

ho'minis, a'rboris, co'rpore, te'mporis, no'minis, ca'pitis, ma'rmoris
e:
-io'nis, -to'ris, labo'ris, amo'ris, colo'ris, uxo'ris, voca'lis

Sed: -a'tis (ia: -ate)


Anque isto falla explicar esque genitivos latin con duo syllabas tene
le -e proque le accento de iste parolas semper es sur le mesme
syllaba.  Forsan: si fini con -l, -n o -r e ha duo syllaba, ille pote
perder le -e.

Nos ha (con le syllaba latin - * si longe e bis vocales si vocal longe)
 can (ca-nis), par (pa-ris), pan (paa*-nis), fin (fii*-nis).
 E:
 carne (car*-nis), igne (ii*-gnis), matre (maa*-tris), fratre (fraa*-tris)
 patre (pa-tris)

Ego non vide un systema ex le syllabas latin.  Forsan le parolas
semper perde le -e, que es de accordo con le systema super, sed illos
pote prender un vocal svarabhakti.  Il es facile pronunciar can, par,
pan, fin e difficile pronunciar carn, ign, matr, fratr.  Tu scribeva
etiam: "Words ending in -le, -ne, and -re, if preceded by a _vowel_".

Il me pare que ille systema pote explicar le maxime parte (toto?). De
-ate (-a'te, nonne?): "e" debe sequer -t?

> Assi le synonimo pro femina/sposa/uxor debe esser _MUliere_, e non
> mulIER) a fin que le accento natural sia preservate!

Si, il debe esser muliere (latino: mulieris - con "e" breve).  Dunque
le accento es sur le syllaba tertie ab le fin.

Sed, il es muje'r in espaniol, nonne?

--
Steinar

ATOM RSS1 RSS2