INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 14 Mar 2007 07:35:14 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (56 lines)
Den 2007-03-12 14:04:43 skrev Antonielly Garcia Rodrigues  
<[log in to unmask]>:

> On 3/12/07, Kjell Rehnström <[log in to unmask]> wrote:
>> Den 2007-03-10 17:10:33 skrev Antonielly Garcia Rodrigues
>> >
>> > Proque? "Cacia" es un parola legitime de Interlingua.
>>
>> Le IED ha "chassa" como anque "dansa" que sembla un poco paradoxal a me.
>>
>
> Le facto de que le parola es listate in le IED non significa que ilo
> es necessarimente adequate conforme le regulas de standardization de
> prototipos. Le IED non es un libro "sacre", al minus pro me. Si io
> rememora ben, altere personas trovava que "chassa" esseva un entrata
> inadequate si nos considera le regulas de standardization de
> prototipos como base del vocabulario.

De accordo. Io pote mesmo dicer que durante mi occupation con interlingua  
io non ha vidite un sol publicista in interlingua qui non ha habite su  
proprie deviationes del IED, naturalmente sempre motivate per rationes  
etymologic e le principios de interlingua in general.

Il es un cosa quando un persona usa un parola que ille crede esser  
interlingua. Viste que interlingua - al minus per su usatores - es  
intendite pro communication e non solo pro etymologic études, il es bon si  
on pensa de parolas le qual le practic usator pote trovar o facilmente  
extrapolar le correcte formas e significationes.

On pote etymologisar tanto que le resultato es parolas inccomrehensibile a  
totos, salvo le etymologos qui ha accesso a dictionarios del latino vulgar  
- que sembla esser cognoscite ante toto per reconstructiones, que no?

Le IED lista anque le parola "venation". Ma cello forsan es troppo de  
latino pro satisfacer tu gusto. Cata uno ha su gusto, como ben cognoscite!

Il es evident que chascun person posse scriber secundo su imagination del  
internationalment correct forms, ma on posse questionar se si un tal  
lingual forma vermente es interlingua!

Le gente qui apprende interlingua ha profito de un si multo que possibile  
standardisate linguage. E le IED contine sufficientemente de material que  
basta e on non ha necessitate reinventar parolas que jam existe.

Kjell R
> --
> Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html



-- 
Använder Operas banbrytande e-postklient: http://www.opera.com/mail/

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2