INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Reply To:
Date:
Wed, 9 Aug 2000 18:13:49 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (19 lines)
Emerson S Costa wrote:

> Amicos!
>
> Le prototypo ultime es certo le latino "accolligere". Isto nos apporta a
> un Interlingua "ACCOLLIGER". Ma forsan le prototypo plus exacte es un
> forma plus moderne "*ACCOLLIER"? Nota que necun lingua-fonte retene le
> "-g-", mesmo in lor serie derivational:
>
> pt acolher, acolhedor, acolhida, acolhido(a), acolhimento.
> es acoger, acohedor(a), acogida, acogido(a).
> it accogliere, accogliente, accoglienza, accoglimento, accoglitore.
> fr accueillir, accueillant(e), accueil, accueilli(e), (...?)

Le forma _accolliger_ ha naturalmente so ration de esser in interlingua viste
que illo explica le origine de parolas romance como _accuelillir_ et adjuta
nos non-romanos de comprender le connection inter _accolliger_ et
_collection_ que existe in multe linguas europee.

ATOM RSS1 RSS2