INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Tue, 13 May 1997 07:47:00 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (93 lines)
Thomas scribeva:
Un abonamento de telephono mobile, establite in Danmark, functiona
assi que si io telephona a un telephono mobile, io mesme paga le
telephonata, si le destinatario se trova physicamente in Danmark. Si
io telephona, e le destinatario se trova in p.ex. Cannes, io paga le
costo ab mi proprie telephono al central danese, ma le destinatario
debe pagar le costo de transmitter le conversation ab Danmark a p.ex.
Cannes.

Mi (de Kjell) commentario:
A mi aviso le regula es le mesme pro telefonos mobile in svedia. Le facto me
semblava al initio multo estranie - pro non dicer - stupide, sed post un
poco de reflection on pote constatar le sequente: ego pote - teoreticamente
al minus - transportar mi numero de telefono local a un apparato in le
Statos Unite, ergo il se tracta de un telefono "normal" con un abonamento
presso le Telecom - statal - svedese, que se appella Telia. Nunc si mi
vicino hic in Svedia se etiam trova in le statos unite, nos pote - ancora
teoreticamente - excambiar telefonatas ubi ego telefona a ille in svedia e
ille debe pagar le costo del telefonata retro al Statos. 

Isto debe significar in principio, que si ego es in Gretia, il es
"recommendabile" que ego procura un telefono grec/hellenic pro mi
telefonatas con altere personas in Grecia o con altere svedeses in Grecia,
qui - logicamente - etiam debe haber telefonos hellenic (que sia le nomine
politicamente correcte, viste que le "grecos" prefere appellar se "hellenos"
e su pais "Hellas", como illo se de facto appella in norvegese). 

Divination "= prognose non basate sur evidentia dur scientific": In multo
pauc annos nos habera telefonos mobile que es independente del pais. Un
persona qui possede un tal telefono potera lo usar per le mesme costo
independentemente de ubi ille se trova/incontra. 

Ensjo scribeva:
Si, Stan, burlas basate sur parolas quasi sempre se perde in le
traduction.

Mi commentario:
Le traductor del Muppet show a in svedese, Britta Ek, faceva un fantastic
travalio traducente le show in svedese. Recorda que in Svedia nos usa textos
(subtitulos), lo que significa que le traductor non solo debe traducer ma
etiam abbreviar le original, nisi le ecrano erea plen de texto! In practica
significa que illa debeva frequente remodellar le texto del original, facer
un quasi nove version. Sed isto era le sol possibile via de facer lo.

Janne scribeva:
Probalilemente le constructor es ex Estonia. Nos ha besonio de
intressatos in le paises Baltic!

Ego: Multo me place haber ration :-) Ego diceva in Praga - inte altero - que
nos non pote missionar in le Baltico. Si il ha personas ibi qui es
interessate illes va apprender interlingua. Le exemplo es Ingvar Stenström,
un svedese qui deveniva interessate in interlingua e lo introduceva in
Svedia. Le problema es facer interlingua cognoscite. 

Al vices le telefono functiona plus rapidemente que le rete :-(; ego audiva
de tu accidento. Como tu te senti nunc? Felicemente tu pote usar le rete. 
Un rapide convalescentia!


Jay scribeva:
Bon ideas re como dar publicitate a nostre bel lingua International.  Isto
es del lista CONLANG, illes ha
un discussion nunc super como facer que le publico
recognosce un lingua global...

Ego: Ante toto ego crede, usa lo. Isto es le grande differentia inter p.ex.
esperanto e interlingua que on non debe involver se in un discussion in re
le uso possibile de interlingua o in re le question an interlingua es un
lingua romance o non, o si il ha expressiones obscen e jargonic in
interlingua. Quando il habera un necessitate de isto, il los habera (il va
exister tal parolas). Particularmente in le rete isto ha essite assatis
successose. 

Il esserea possibile facer isto etiam con certe versiones de novial e
occidental, sed non si ben como con interlingua. 

Stan quereva:
  Ha vos essayate discoperir si le Universitate de Rochester ha un
pagina in le TTT, e si Larsson es a iste Universitate?  Frequentemente,
le universitates ha addressarios pro facultate e obreros del universitate.
   
Responsa: Si, sed Sigmund trovava per Medline express le labores que ego
desirava. 




 
Kjell Rehnstroem    
Vaenortsgatan 87      
S - 75264 Uppsala
email: [log in to unmask]

ATOM RSS1 RSS2