INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Reply To:
Date:
Tue, 31 Oct 2000 20:15:27 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (18 lines)
Jonathan Julius Dobkin wrote:

> > le IED ha "Pythagoras," "pythagoric," "pythagorismo," "pythagorista,"
> >"Carthago," "carthaginese," "Phenicia," "phenicie," e "phenicio."
>
> Io deberea haber includite "phenice" (le ave del mythos ), "prestar
> juramento" (to take an oath), e mesme "quaker" e "quakerismo."

In svedese on pote *_jurar un juramento_ o *_deponer un juramento_.

Le parola svedese pro _quakeros" "kväkare", lo que crea un certe
consternation considerante le facto que le verbo "kväka" (infinitivo) es
lo que face le anases (ducks).

Ornitologicamente

Cellus

ATOM RSS1 RSS2