INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 2 Jun 2003 07:36:17 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (20 lines)
Stanley Mulaik wrote:

>Anglese moderne, non ha un pronomine deferential pro
>le persona secunde.  Nos dice 'you' a ambe singular e
>plural.  Il ha le dialectical "you all" in le sud del SUA, que
>es un forma de usage in le caso plural.  Mais mesmo
>cititanos del sud del SUA dice 'you' pro le caso  plural
>in scriber formalmente.
>
>
Il me sembla que personas qui como io ha le anglese como un lingua del
scola e libros non pensa del difficultate de "sir". Qui dice "sir" e
quando. Io pote solo referer me a studios in le campo quando io visitava
Grande Britannia ante 30 annos. E mi trovatas era non-univoc.

Personas qui dava servicio a me (pro pagamento) diceva "sir". Forsan io
ignorav de situationes quando io deberea haber dicite "sir" anque io.

Kjell R

ATOM RSS1 RSS2