INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Stan Mulaik <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 19 Mar 1997 21:27:07 EST
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (18 lines)
>Si, Stan, con "io costuma cantar" io voleva dicer "io ha le costume de
>cantar". Excusa me. Io cercava le CEID e realmente *NON* trovava iste
>verbo. (Ben que ille es facilemente comprensibile, nonne?)
>--
>   ENSJO : EMERSON JOSE' SILVEIRA DA COSTA

Ah! Excusa me! Io pensava que vos usava "costuma" como un adverbo.  Il ha
in le IED "costumar" = "to costume" mais le signification de isto in mi
Webster's es

        1        : to provide with a costume
        2        : to design costumes for <I a play>

Io pensa de costumar un puero pro Hallowe'en (vigilia de Omne Sanctos)
o Mardi Gras.

Stan

ATOM RSS1 RSS2